Shloka 91

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

महालक्ष्मीं चाद्यलक्ष्मीं च सम्यक् पूजां कुरु त्वं हि भक्त्याथ जीव / लक्ष्मीसूत्रं स्वागले धारयस्व महालक्ष्मीवान् भवसीत्युत्तरत्र

mahālakṣmīṃ cādyalakṣmīṃ ca samyak pūjāṃ kuru tvaṃ hi bhaktyātha jīva / lakṣmīsūtraṃ svāgale dhārayasva mahālakṣmīvān bhavasītyuttaratra

จงบูชาพระมหาลักษมีและพระอาทยลักษมีให้ถูกต้องด้วยศรัทธาภักดี แล้วจงดำรงชีวิตอย่างรุ่งเรือง จงสวมด้ายลักษมีไว้ที่คอของตน ต่อไปภายหน้าเจ้าจักเป็นผู้เปี่ยมด้วยมหาลักษมีคือสิริมงคลและความมั่งคั่ง.

महा-लक्ष्मीम्Mahālakṣmī
महा-लक्ष्मीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
आद्य-लक्ष्मीम्Ādyalakṣmī (the primordial Lakṣmī)
आद्य-लक्ष्मीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआद्य (प्रातिपदिक) + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
सम्यक्properly
सम्यक्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: properly)
पूजाम्worship; pūjā
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुरुdo; perform
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतौ (particle: indeed/for)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-भावे (instrumental: with devotion)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/thereupon)
जीवlive
जीव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लक्ष्मी-सूत्रम्Lakṣmī-thread (sacred cord)
लक्ष्मी-सूत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक) + सूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्व-आगलेon your own neck
स्व-आगले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
धारयस्वwear
धारयस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
महा-लक्ष्मी-वान्possessed of Mahālakṣmī; prosperous
महा-लक्ष्मी-वान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + लक्ष्मी (प्रातिपदिक) + वत् (प्रातिपदिक/तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—'यस्य महालक्ष्मी अस्ति'
भवसिyou become/are
भवसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्त्यर्थक (quotative particle)
उत्तरत्रlater; in the next (section)
उत्तरत्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउत्तरत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्गे (adverb: later/elsewhere/in the next part)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within the Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Auspicious fortune (lakshmi) is stabilized through devoted worship and wearing a consecrated Lakshmi-thread as a vow/marker of grace.

Vedantic Theme: Ishvara-anugraha (divine grace) accessed through upasana; prosperity as a dharmic support rather than an end in itself.

Application: Perform Lakshmi-puja with sincerity; adopt a simple vrata-marker (Lakshmi-sutra) as a daily reminder of gratitude, restraint, and auspicious conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.28 (Lakshmi/vrata-oriented instructions in the same section)

M
Mahālakṣmī
Ā
Ādyalakṣmī

FAQs

This verse presents the Lakshmi-sutra (a consecrated thread worn on the neck) as a protective and auspicious observance linked with proper Lakshmi worship, intended to bring stability, prosperity, and freedom from inauspiciousness.

By explicitly pairing Mahalakshmi with Ādyalakshmi and prescribing correct worship plus a wearable sacred thread, the verse frames prosperity as a dharmic outcome of devotion and ritual rectitude, countering misfortune through sacred observance.

Perform sincere Lakshmi worship with ethical conduct and discipline, and if following tradition, wear a properly consecrated Lakshmi-thread as a reminder of dharma, gratitude, and responsible prosperity.