Shloka 71

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

एवं ब्रुवन्नुरगं कोपयुक्तं समग्रहीन्नादशत्सोप्युरङ्गः / एतस्य संधारणादेववीद्रे सा वायुपुत्रः प्रवहेत्याप संज्ञाम्

evaṃ bruvannuragaṃ kopayuktaṃ samagrahīnnādaśatsopyuraṅgaḥ / etasya saṃdhāraṇādevavīdre sā vāyuputraḥ pravahetyāpa saṃjñām

ครั้นกล่าวดังนี้ เขาก็จับนาคผู้เดือดดาลไว้แน่น และนาคนั้นก็คำรามกึกก้อง โอ้ผู้รู้ ด้วยการยึดเหนี่ยวไว้มั่นนี้เอง บุตรแห่งวายุจึงได้ชื่อว่า ‘ประวาหะ’ ผู้พัดพาและขับเคลื่อน

evamthus
evam:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
bruvanspeaking
bruvan:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), प्रथमा (Nominative), एकवचन, पुंलिङ्ग; कर्तरि प्रयोग (active participle)
uragamthe serpent
uragam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rooturaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kopa-yuktamendowed with anger, enraged
kopa-yuktam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkopa (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कोपेन युक्तम्)
samagrahītseized, grasped
samagrahīt:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootsam-√grah (ग्रह् धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Nishedha (निषेध/Negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
adaśatbit
adaśat:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootdaś (दंश्/दश् धातु, ‘to bite’)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
apialso
api:
Nipāta (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि (also/even)
uraṅgaḥthe serpent
uraṅgaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rooturaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
etasyaof this (one)
etasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
saṃdhāraṇātfrom (his) holding/retaining
saṃdhāraṇāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootsaṃdhāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
evaindeed, just
eva:
Nipāta (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: only/indeed)
vīdrein/for the otter (vīdra)
vīdre:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvīdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
she/that (one)
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
vāyu-putraḥson of Vāyu
vāyu-putraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वायोः पुत्रः)
pravahāthe name ‘Pravahā’
pravahā:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpravaha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (संज्ञा/नाम)
itithus (called)
iti:
Nipāta (निपात/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-निर्देशक (quotative particle)
āpaobtained, received
āpa:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
saṃjñāmdesignation, name
saṃjñām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsaṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Mastery over wrath and dangerous forces through steadfast holding (dhairya) and disciplined strength.

Vedantic Theme: Indriya-nigraha as a prerequisite for higher knowledge; the ‘holder’ motif hints at the Self as support (adhāra) amid turbulence.

Application: Cultivate restraint under provocation; respond to anger with steadiness rather than reaction, converting conflict into controlled action.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.28.72-75 (transition from physical contest to teaching on duality/discipline)

V
Vayu
V
Vayuputra (Hanuman)
U
Uraga (serpent)

FAQs

This verse explains the epithet as arising from an act of restraint—because Vāyu’s son firmly held the serpent, he gained the name ‘Pravaha,’ implying one who carries or propels through controlling force.

Indirectly, it highlights restraint and control over fierce forces; in Garuda Purana themes, mastery over turbulent energies supports dharmic order, which is essential for safe passage and stability in subtle realms.

Practice disciplined self-control in moments of anger and agitation; the verse frames strength as the ability to restrain and steady what is turbulent.