Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi
Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu
संपत्स्यसे नात्र विचार्यमस्तीत्युक्त्वा सा वै प्रययौ विष्णुलोके / श्रीलक्ष्म्यंशाच्छ्रीरितीड्यां समाख्यां लब्ध्वा लोके शेषपत्नी बभूव
saṃpatsyase nātra vicāryamastītyuktvā sā vai prayayau viṣṇuloke / śrīlakṣmyaṃśācchrīritīḍyāṃ samākhyāṃ labdhvā loke śeṣapatnī babhūva
“ท่านจักได้บรรลุแน่นอน—ที่นี่ไม่มีสิ่งใดให้สงสัย,” นางกล่าวแล้วจึงเสด็จไปยังโลกของพระวิษณุ และเพราะเป็นส่วนแห่งพระศรีลักษมี นางจึงได้รับนามอันควรสักการะว่า “ศรี” และในโลกนี้ได้เป็นชายาของเศษนาค (เศษะ)
Narrator (Purāṇic narration within Garuḍa Purāṇa; not a direct Vishnu–Garuḍa dialogue line in this verse)
Concept: Divine assurance (niścaya) and grace lead to attainment of Viṣṇu’s realm; śrī as a divine potency (Lakṣmī-aṃśa) manifests as auspicious identity and rightful station.
Vedantic Theme: Īśvara-anugraha (grace) and śakti-tattva (Lakṣmī/Śrī as divine power) within a theistic Vedānta frame.
Application: Cultivate steadfast devotion and trust in the Lord’s promise; honor Śrī (Lakṣmī) as auspiciousness through ethical prosperity and reverent worship.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: divine realm (loka)
Related Themes: Garuda Purana 3.28.7 (Viṣṇu’s uplifting act and mind’s purification); Garuda Purana 3.28.9 (forms/manifestations of consorts)
This verse presents Viṣṇuloka as a definitive, doubtless attainment for the divinely connected being described, emphasizing the certainty of reaching Viṣṇu’s realm when aligned with Śrī (auspicious divine power).
Rather than describing Yama’s path or after-death rites, it depicts a theistic destination—departure to Viṣṇuloka—showing that spiritual identity and divine affiliation (Śrī-Lakṣmī’s aṃśa) can determine one’s realm of attainment.
Cultivate Śrī—auspicious conduct, devotion, and dhārmic living—so one’s life is oriented toward higher spiritual goals rather than uncertainty and doubt.