Shloka 46

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

देवावतारान्वानरांस्तारयित्वा श्रीरामदिव्याऽचरितान्यवादीत् / अतो ह्यसौ नारनामा बभूव ह्यङ्गत्वमाप्तुं रामदेवस्य भूम्याम्

devāvatārānvānarāṃstārayitvā śrīrāmadivyā'caritānyavādīt / ato hyasau nāranāmā babhūva hyaṅgatvamāptuṃ rāmadevasya bhūmyām

เมื่อได้โปรดให้เหล่าอวตารทิพย์ในหมู่วานรพ้นภัยแล้ว เขาได้ประกาศพระจริยาวัตรอันศักดิ์สิทธิ์ของพระศรีรามะ ด้วยเหตุนั้นจึงเป็นที่รู้จักนามว่า ‘นาระ’ เพื่อจะได้บรรลุฐานะเป็นอวัยวะส่วนหนึ่งของพระรามเทพบนแผ่นดิน

deva-avatārānthe divine incarnations
deva-avatārān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + avatāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Plural; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् अवतारान्)
vānarānmonkeys
vānarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
tārayitvāhaving delivered
tārayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Roottṝ (तॄ धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having delivered/rescued’
śrī-rāma-divyācaritānithe divine deeds of Śrī Rāma
śrī-rāma-divyācaritāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + rāma (प्रातिपदिक) + divya (प्रातिपदिक) + carita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √car)
FormNeuter, Accusative, Plural; बहुपद-तत्पुरुषः (श्रीरामस्य दिव्यानि चरितानि)
avādītspoke/told
avādīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय), causal/consequential ‘therefore/from that’
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
asauhe
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; demonstrative pronoun
nāra-nāmānamed Nāra
nāra-nāmā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnāra (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; उपपद-तत्पुरुषः (नार इति नाम यस्य)
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
aṅgatvamthe state of being a limb/part
aṅgatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅgatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
āptumto attain
āptum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to obtain/attain’
rāma-devasyaof Lord Rāma
rāma-devasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular; कर्मधारयः (रामः एव देवः)
bhūmyāmon earth
bhūmyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (सप्तमी/7), Singular

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sevā and kīrtana of the Lord’s deeds lead to intimate participation in the avatāra’s work (aṅgatva).

Vedantic Theme: Īśvara-sevā as a mode of surrender (śaraṇāgati) and participation in līlā; the jīva as nimitta in Bhagavān’s purpose.

Application: Practice nāma-kīrtana and līlā-smaraṇa of Rāma; adopt a service-identity (dāsya) in daily duties as ‘part of’ the Lord’s work.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: avatāra-kṣetra (implied)

Related Themes: Garuda Purana 3.28 (context: identifications across avatāras; aṁśa/aṅga doctrine)

S
Shri Rama
V
Vānaras
D
Deva-avatāras
N
Nāra

FAQs

This verse presents narration of Rāma’s divya-ācarita as a liberating act—speech that reveals dharma and strengthens devotion, helping beings associated with the avatāra move toward spiritual upliftment.

By stating that the Vānaras (as divine participants/avatāric associates) were “delivered” and then Rāma’s deeds were proclaimed, the verse links salvation to proximity with the avatāra and to remembrance/hearing of his sacred acts.

Regularly study, recite, or listen to Rāma-kathā (accounts of Rāma’s conduct) and align one’s actions with dharma, treating devotion and ethical living as mutually reinforcing.