Shloka 38

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

कामपुत्रोनिरुद्धो ऽपि हरेरन्यः प्रकीर्तितः / स एवाभूद्धरेः सेवां कर्तुं रामानुजो भुवि

kāmaputroniruddho 'pi hareranyaḥ prakīrtitaḥ / sa evābhūddhareḥ sevāṃ kartuṃ rāmānujo bhuvi

อนิรุทธะ ผู้เป็นบุตรของบุตรกามะ (ประทยุมน์) ก็ได้รับสรรเสริญว่าเป็นปางหนึ่งของพระหริเช่นกัน ท่านนั้นเองได้อวตารลงสู่โลกเป็นอนุชาของพระราม เพื่อปรนนิบัติรับใช้พระหริ.

kāma-putraḥson of Kāma
kāma-putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास: ‘कामस्य पुत्रः’
aniruddhaḥAniruddha
aniruddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaniruddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अपि-कारक (particle: also/even)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
anyaḥanother, different
anyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
prakīrtitaḥis proclaimed
prakīrtitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kīrt (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; अर्थः: ‘is proclaimed/mentioned’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अवधारण (emphasis)
abhūtbecame
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
sevāmservice
sevām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formकृदन्त (Kridanta), तुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अर्थः: ‘to do’
rāma-anujaḥRāma’s younger brother
rāma-anujaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + anuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास: ‘रामस्य अनुजः’ (younger brother of Rāma)
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Aniruddha is a manifestation of Hari and takes birth on earth as Rāma’s younger brother to serve Hari—divinity modeling sevā.

Vedantic Theme: Īśvara’s līlā and avatāra as compassionate pedagogy; bhakti expressed as self-effacing service to the Lord.

Application: Cultivate sevā-bhāva: serve the divine through serving dharma, community, and sacred duties without ego-claim.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: kingdom/city-region

Related Themes: Garuda Purana 3.28 (vyūha/avatāra identifications around Aniruddha)

H
Hari (Vishnu)
A
Aniruddha
K
Kama/Pradyumna
R
Rama

FAQs

This verse affirms that Aniruddha is not merely a lineage figure (son of Kāma/Pradyumna) but is honored as a manifestation of Hari, emphasizing Vishnu’s multiple divine forms in Vaishnava theology.

It states that the same divine being took birth on earth as Rama’s younger brother specifically to perform service to Hari, presenting seva as a sacred purpose even within divine descents.

Treat devoted service—humble support of dharma, temple duties, and selfless help—as a direct form of worship, since the Purana elevates seva to a divine ideal.