Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi
Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu
सा पार्वता रुद्रपत्नी खगेन्द्र या शेषपत्नी वारुणी नाम पूर्वा / सैवागता बलभद्रेण रन्तुं द्विरूपमास्थाय महापतिव्रता
sā pārvatā rudrapatnī khagendra yā śeṣapatnī vāruṇī nāma pūrvā / saivāgatā balabhadreṇa rantuṃ dvirūpamāsthāya mahāpativratā
โอ้พญาแห่งวิหค (ครุฑ)! นางนั้นคือปารวตี ชายาของรุทระ; และในกาลก่อนยังมีนามว่า วารุณี เป็นชายาของเศษะด้วย นางผู้เป็นมหาปติวรตาได้ทรงสองรูป แล้วเสด็จมาครีฑากับพลภัทร
Lord Vishnu (narrating to Garuda)
Concept: One śakti manifests in multiple names and relations; pativratā-bhāva as a devotional archetype; līlā as divine mode of interaction.
Vedantic Theme: Eka-śakti appearing as nāma-rūpa plurality; unity behind apparent multiplicity.
Application: Honor the many forms of the Divine without sectarian rigidity; cultivate fidelity, integrity, and devotion in relationships.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
Type: mythic narrative space
Related Themes: Garuda Purana narratives linking Śeṣa, Viṣṇu, and divine attendants (general)
It highlights the ideal of unwavering marital fidelity and dharmic devotion, presenting the woman as an exemplar whose identity and conduct remain spiritually significant across different roles and names.
By stating she was formerly Vāruṇī (wife of Śeṣa) and also Pārvatā (wife of Rudra), and that she assumed a double form, the verse emphasizes the Purāṇic idea of divine beings manifesting in multiple identities for specific cosmic or narrative purposes.
It encourages integrity in relationships and steadfastness in one’s vows (vrata), while also reminding readers to interpret Purāṇic narratives as teachings on dharma and divine manifestation rather than only literal biography.