Shloka 17

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

चतुर्दशसु चेन्द्रेषु सप्तमो यः पुरन्दरः / वृत्रादीनां शरीरं तु पुरमित्युच्यते बुधैः

caturdaśasu cendreṣu saptamo yaḥ purandaraḥ / vṛtrādīnāṃ śarīraṃ tu puramityucyate budhaiḥ

ในบรรดาอินทราทั้งสิบสี่ องค์ที่เจ็ดมีนามว่า ‘ปุรันทร’ ส่วนกายของวฤตระและเหล่าอื่น ๆ บัณฑิตกล่าวว่าเรียกว่า ‘ปุระ’ (นคร/ป้อมปราการ)

caturdaśasuamong the fourteen
caturdaśasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootcaturdaśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/सप्तमी), बहुवचन; द्विगु-समासः (संख्यापूर्वकः): चतुर्दश (14)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
indreṣuamong the Indras
indreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
saptamaḥthe seventh
saptamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
purandaraḥPurandara (Indra)
purandaraḥ:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootpurandara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (epithet)
vṛtra-ādīnāmof Vṛtra and others
vṛtra-ādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvṛtra + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः: वृत्रः आदिः येषाम् (वृत्रादयः) → तेषाम्
śarīrambody
śarīram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tubut, indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-निपात (particle: but/indeed)
puramcity, fortress
puram:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative)
ucyateis called
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलट्, कर्मणि (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
budhaiḥby the wise
budhaiḥ:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Cosmic offices recur across cycles; names encode functions; ‘pura’ as body/fortress is an interpretive etymology linking myth to meaning.

Vedantic Theme: Nāma–rūpa and functional designation (upādhi) in cosmic governance; knowledge as classification of roles rather than ultimate reality.

Application: Read puranic names as functional descriptors; understand leadership as duty-bound office within time-cycles, not absolute identity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial city/realm

Related Themes: Garuda Purana cosmological lists of manvantaras and Indras in adjacent adhyāyas; References to Vṛtra/Indra appear in puranic myth sections explaining divine epithets

I
Indra
P
Purandara
V
Vritra

FAQs

This verse identifies Purandara as the seventh among the fourteen Indras, highlighting a Purāṇic cosmological ordering and Indra’s well-known epithet.

It states that the ‘pura’ can denote a body—like that of Vṛtra and others—implying the body is a fortified ‘city’ inhabited/animated by an inner principle.

Treat the body as a temporary ‘city’ to be maintained with discipline and ethics, without mistaking it for the enduring self.