Shloka 39

श्रीनिवासात्परो देवो न भूतो न भविष्यति / स्वयं च पाचयित्वात्वं घृतपक्वादिकं तथा / श्रीनिवासस्य नैवेद्यं दत्त्वा भोजनमाचरेत्

śrīnivāsātparo devo na bhūto na bhaviṣyati / svayaṃ ca pācayitvātvaṃ ghṛtapakvādikaṃ tathā / śrīnivāsasya naivedyaṃ dattvā bhojanamācaret

ไม่มีเทพใดสูงยิ่งกว่าศรีนิวาสะ—ไม่เคยมีมาแต่ก่อน และจะไม่มีในภายหน้า ดังนั้นเมื่อท่านปรุงอาหาร เช่น ของที่หุงด้วยเนยใสแล้ว พึงถวายเป็นนัยเวทยะแด่ศรีนิวาสะก่อน แล้วจึงรับประทาน

śrīnivāsātthan Śrīnivāsa
śrīnivāsāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
paraḥhigher/superior
paraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; comparative sense with ablative
devaḥgod
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
bhūtaḥhas been (in the past)
bhūtaḥ:
Vidhi (विधेय/Predicate)
TypeAdjective
Rootbhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक) < bhū (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘having been’
nanor
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
svayamoneself
svayam:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive adverb: oneself)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction: and)
pācayitvāhaving cooked
pācayitvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpac (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), णिच् (causative) sense: ‘having cooked/caused to be cooked’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-प्रयोग; प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun
ghṛta-pakva-ādikamghee-cooked items etc.
ghṛta-pakva-ādikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghṛta (प्रातिपदिक) + pakva (कृदन्त-प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (‘cooked in ghee and the like’)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/also)
śrīnivāsasyaof Śrīnivāsa
śrīnivāsasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśrīnivāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
naivedyamfood offering
naivedyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnaivedya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dattvāhaving offered/given
dattvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having given’
bhojanameating/meal
bhojanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ācaretshould perform / should do
ācaret:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: आ-

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within the Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Īśvara-paratva (no deity higher than Śrīnivāsa) and īśvara-arpita-bhojana: offering before eating; sanctifying sustenance through naivedya.

Vedantic Theme: Karma-yoga as bhakti: offering action and its fruits to the Lord; prasāda as grace.

Application: Before meals, mentally or ritually offer food to the Lord; cultivate gratitude and restraint; keep cooking and eating aligned with purity and devotion.

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple/home altar (arcana context)

Related Themes: Garuda Purana 3.27.37 on Lakṣmī preparing naivedya; 3.27.38 on respect for naivedya; 3.27.40 on secrecy and gradation.

Ś
Śrīnivāsa
V
Vishnu

FAQs

This verse teaches that Śrīnivāsa is supreme and that one should sanctify eating by first offering prepared food to Him as naivedya, turning the meal into prasāda and a disciplined dharmic act.

Indirectly, yes: the Garuda Purana repeatedly links daily conduct (ācāra) with spiritual merit; offering food before eating is presented as a devotional discipline that supports purity and right living, which the text connects to one’s post-death outcomes in other sections.

Cook mindfully, set aside a portion as an offering to Vishnu/Śrīnivāsa (with a simple prayer), and then eat as prasāda—cultivating gratitude, restraint, and devotional awareness in daily life.