Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas
with Dāna-Lakṣaṇas
एता दृशं गण्डिकायाः शिलाया मूर्तेर्दानं दुर्घटं विद्धि वीन्द्र / तत्र स्नात्वा श्रीनृसिंहस्वरूपं लक्ष्मीपतेः शृणुयाद्भक्तियुक्तः
etā dṛśaṃ gaṇḍikāyāḥ śilāyā mūrterdānaṃ durghaṭaṃ viddhi vīndra / tatra snātvā śrīnṛsiṃhasvarūpaṃ lakṣmīpateḥ śṛṇuyādbhaktiyuktaḥ
ข้าแต่พระราชาผู้ประเสริฐ จงทราบว่า การถวายทานรูปเคารพที่แกะจากศิลา ‘คัณฑิกา’ เช่นนี้เป็นสิ่งทำได้ยากยิ่ง. ครั้นอาบน้ำ ณ ที่นั้นแล้ว พึงสดับด้วยภักติถึงพระนฤสิงห์อันเป็นสวรูปมงคลของพระลักษมีปติ
Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra, addressing a kingly epithet within the discourse)
Concept: Mūrti-dāna is a high, demanding act; yet devotion expressed through snāna and śravaṇa remains a potent, recommended sādhana.
Vedantic Theme: Karma-yoga in the form of dāna and tīrtha-sevā, harmonized with bhakti (śravaṇa) as inner orientation.
Application: If unable to perform costly religious gifting, prioritize sincere tīrtha-sevā and regular śravaṇa of Nṛsiṃha/Viṣṇu-kathā; support temple/icon maintenance within means.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: tirtha/shrine with sacred stone source (implied)
Related Themes: Garuda Purana 3.26.77 (snāna and kathā-śravaṇa); Garuda Purana 3.26.81 (certainty of fruit from mūrti-dāna)
This verse states such a donation is “durghaṭa” (hard to accomplish/rare), implying it is a high-value act of dāna that requires special means and intention, and is therefore treated as spiritually weighty.
It links three classic means of merit and purification—tīrtha-snāna (sacred bathing), bhakti (devotion), and śravaṇa (listening to the Lord’s glory)—centered on Narasiṃha, a protective form of Viṣṇu.
Prioritize sincere devotion and scriptural listening (śravaṇa) alongside ethical charity (dāna); if pilgrimage or rare donations are not feasible, the verse still emphasizes bhakti-yukta hearing and reverence to Narasiṃha as accessible practice.