Shloka 59

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

अश्वत्थस्य वनानि किं च तुलसीधात्रीवनानि प्रभो पुन्नागस्य वनानि चंपकवनान्यन्यानि पुष्पाणि च / मन्दारस्य वनानि यानि च हरेः सौगन्धिकान्यप्यहो नित्यं तानि दिशन्तु मत्प्रमुदितं श्रीवेङ्कटेश प्रभो

aśvatthasya vanāni kiṃ ca tulasīdhātrīvanāni prabho punnāgasya vanāni caṃpakavanānyanyāni puṣpāṇi ca / mandārasya vanāni yāni ca hareḥ saugandhikānyapyaho nityaṃ tāni diśantu matpramuditaṃ śrīveṅkaṭeśa prabho

ข้าแต่พระศรีเวงกเฏศะ ขอให้สวนอัศวัตถะ พงไพรทุลสีและธาตรี (อามลกี) ดงปุนนาคและจำปกะ พร้อมพฤกษาดอกอื่น ๆ—ทั้งดงมันดาระและดอกหอมของพระหริด้วย—จงประทานความปีติยินดีแก่ดวงใจของข้าพเจ้าเป็นนิตย์

aśvatthasyaof the aśvattha tree
aśvatthasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootaśvattha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Gen./6th), एकवचन
vanānigroves/forests
vanāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
kimand what (more)/also
kim:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्न/अनुयोग-अव्यय (interrogative particle), अत्र ‘and also’ अर्थे काव्यप्रयोगः
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
tulasīdhātrīvanānitulasī- and dhātrī-groves
tulasīdhātrīvanāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottulasī (प्रातिपदिक) + dhātrī (प्रातिपदिक) + vanāni (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्वन्द्वः (itaretara): ‘तुलसी-वनानि च धात्री-वनानि च’ (groves of tulasī and āmalakī)
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
punnāgasyaof the punnāga tree
punnāgasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpunnāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vanānigroves
vanāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caṃpakavanānicampaka groves
caṃpakavanāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootcaṃpaka (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः: ‘चम्पकस्य वनानि’
anyāniother
anyāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
puṣpāṇiflowers
puṣpāṇi:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
mandārasyaof the mandāra tree
mandārasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmandāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vanānigroves
vanāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
yāniwhich
yāni:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
saugandhikānifragrant (flowers/groves)
saugandhikāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaugandhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (सुगन्धि-पुष्पविशेष/सुगन्धिक-वनादि)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (also)
ahoah!/indeed
aho:
Bhāva (भाव/Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
Formविस्मय-अव्यय (exclamation)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
tānithose (things)
tāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
diśantumay (they) bestow/give
diśantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdiś (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
matpramuditammy delight/joy
matpramuditam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pramudita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: ‘मम प्रमुदितम्’ = ‘my joy/delight’; (प्रमुदित = क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, √mud + pra)
śrīveṅkaṭeśaO Śrī Veṅkaṭeśa
śrīveṅkaṭeśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + veṅkaṭeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः: ‘श्री-युक्तः वेङ्कटेशः’
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

A devotee/narrator offering a devotional prayer to Lord Venkateśa (Hari/Vishnu)

Concept: Bhakti is nourished through sacred sensory offerings—fragrance, flowers, and remembrance—leading to pramoda (joy) in the heart.

Vedantic Theme: Devotion as a direct purifier: the mind becomes sāttvika through association with sacred symbols and offerings to the Lord.

Application: Offer a simple daily flower/tulasī (or symbolic offering) with mindful gratitude; cultivate ‘fragrant speech’ and gentle conduct as inner offering.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred hill/temple-grove

Related Themes: Garuda Purana 3.25 (mangala verses invoking auspicious groves and sacred elements around Hari/Veṅkaṭeśa)

H
Hari
Ś
Śrī Venkateśa

FAQs

They are presented as holy groves associated with purity and devotion; their presence and fragrance are invoked as a continual source of spiritual joy and remembrance of Hari.

While not describing punishments or preta-rites directly, it supports the Purana’s dharmic foundation by emphasizing bhakti and sacred ecology—devotional remembrance that complements righteous living and ritual purity.

Cultivate devotional practices through simple acts: keep tulasī, honor sacred trees, offer flowers with reverence, and use natural surroundings to steady the mind in remembrance of Vishnu.