Shloka 40

Jāmbavatī’s Vaiṣṇava-Ācāra: Grace, Sense-Consecration, and Pilgrimage to Śrīnivāsa on Veṅkaṭādri

इत्थं मार्गे चिन्तयन्ती च देवी शेषाचले शेषदेवं ददर्श / फणैः सहस्रैः सुविराजमानं नानाद्रुमैर्वानरैर्वानरीभिः

itthaṃ mārge cintayantī ca devī śeṣācale śeṣadevaṃ dadarśa / phaṇaiḥ sahasraiḥ suvirājamānaṃ nānādrumairvānarairvānarībhiḥ

ดังนี้ เทวีครุ่นคิดระหว่างทาง ก็ได้เห็นพระเศษเทวะบนเขาเศษาจละ ผู้รุ่งเรืองด้วยพังพานนาคนับพัน ท่ามกลางพฤกษานานา มีฝูงวานรและวานรีรายล้อม

इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb: ‘thus’)
मार्गेon the path
मार्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन
चिन्तयन्तीthinking
चिन्तयन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootcintay (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), परस्मैपद-प्रयोग; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘thinking’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन
शेषाचलेon Śeṣācala (the Śeṣa-mountain)
शेषाचले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśeṣācala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन; समासः: शेष + अचल (तत्पुरुष)
शेषदेवम्Śeṣa-deva
शेषदेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśeṣadeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन; समासः: शेषः देवः (कर्मधारय)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
फणैःwith hoods (snake-hoods)
फणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootphaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental/3rd), बहुवचन
सहस्रैःby thousands of
सहस्रैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (used adjectivally), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक (numeral)
सुविराजमानम्shining splendidly
सुविराजमानम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-rāj (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शानच्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपसर्गः सु- (intensifier)
नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय-विशेषण (indeclinable adjective: ‘various’)
द्रुमैःwith trees
द्रुमैः:
Sahakāraka (सह/सहचर)
TypeNoun
Rootdruma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वानरैःwith monkeys
वानरैः:
Sahakāraka (सह/सहचर)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वानरीभिःwith female monkeys
वानरीभिः:
Sahakāraka (सह/सहचर)
TypeNoun
Rootvānarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Narrator (Purāṇic narration within Garuda Purana; not direct Vishnu–Garuda dialogue in this verse)

Concept: Darśana of the deity in a tīrtha transforms the pilgrim’s inner state; the sacred landscape is not merely scenery but a theophany.

Vedantic Theme: Īśvara-sākṣātkāra through upāsanā; the Lord as adhiṣṭhāna (support) manifest in name-form for devotion.

Application: Approach pilgrimage with mindful recollection (smaraṇa) so that darśana becomes contemplative rather than touristic; treat the kṣetra as a temple—observe silence, purity, and reverence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred mountain

Related Themes: Garuda Purana (tīrtha-māhātmya style passages on kṣetra-darśana and merit); Garuda Purana (Vaiṣṇava worship norms: facing the deity, proper praṇāma)

D
Devi
S
Sheshadeva (Ananta/Shesha)
S
Sheshachala
V
Vanaras

FAQs

This verse highlights Śeṣadeva as a radiant cosmic presence—symbolizing stability and support—encountered through darśana on Śeṣācala, emphasizing the sanctity of divine geography and vision.

It does not directly describe the preta-path or Yama’s realm; instead, it presents a devotional travel-vision (darśana) motif—showing contemplation on the path culminating in a divine encounter.

Cultivate mindful remembrance during journeys (physical or spiritual): sustained reflection (cintā) and reverence for sacred spaces can orient one toward clarity, devotion, and steadiness in conduct.