Shloka 54

Kāraṇānvēṣaṇam: The 32 Marks of Hari, Defects (Doṣas), Death-Omens, and Hari’s Omnipresence in Social & Household Life

भगे केशे ह्यधरोष्ठे च कर्णे जङ्घे गण्डे वक्षसि गुल्फयोश्च / तथोत्तरोष्ठे किञ्चिदाधिक्यमस्ति एवं विजानीहि खगेन्द्रसत्तम

bhage keśe hyadharoṣṭhe ca karṇe jaṅghe gaṇḍe vakṣasi gulphayośca / tathottaroṣṭhe kiñcidādhikyamasti evaṃ vijānīhi khagendrasattama

ที่อวัยวะเพศ เส้นผม ริมฝีปากล่าง หู หน้าแข้ง แก้ม อก และข้อเท้า มีความเกินอยู่เล็กน้อย และที่ริมฝีปากบนก็มีความเกินเล็กน้อยเช่นกัน จงรู้ดังนี้เถิด โอ้ขคเอนทระผู้ประเสริฐยิ่ง

bhagein the vulva/sexual organ
bhage:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhaga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
keśein the hair
keśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/indeed
adhara-oṣṭhein the lower lip
adhara-oṣṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootadhara (प्रातिपदिक) + oṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष (षष्ठी/कर्मधारय-सम्भव) ‘lower + lip’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
karṇein the ear
karṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
jaṅghein the shank/leg
jaṅghe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjaṅghā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
gaṇḍein the cheek
gaṇḍe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
vakṣasiin the chest
vakṣasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvakṣas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
gulphayoḥin the two ankles
gulphayoḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgulpha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
uttara-oṣṭhein the upper lip
uttara-oṣṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक) + oṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष ‘upper + lip’
kiñcita little
kiñcit:
Viśeṣaṇa (विशेषण/degree)
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (अव्यय/सर्वनाम-नपुंसक)
FormIndeclinable quantifier (परिमाणवाचक अव्यय)
ādhikyamexcess/superiority
ādhikyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootādhikya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate-noun
astiis/exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
vijānīhiknow/understand
vijānīhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (ज्ञा धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
khaga-indra-sattamaO best lord of birds
khaga-indra-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; multi-member तत्पुरुष ‘bird + lord + best’

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Systematic identification of ‘adhikya’ (slight excess) in specified bodily areas; knowledge transmission with imperative ‘vijānīhi’.

Vedantic Theme: Śāstra as pramāṇa within vyavahāra; disciplined observation and categorization as a form of ordered living (ṛta-like regularity).

Application: If applying traditional assessment, keep consistent loci and terminology; treat the list as a structured checklist rather than impressionistic judgment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Related Themes: Garuda Purana 3.22.50-53 (same lakṣaṇa series; this verse continues the ‘adhikya’ loci and closes with instruction)

G
Garuda (Khagendra)

FAQs

This verse treats specific body-points as indicators used in traditional karmic/physiognomic assessment, teaching Garuda how to recognize subtle “excess” or emphasis in certain features as meaningful signs.

Indirectly: by linking embodied features to karmic patterns, it supports the Garuda Purana’s broader view that the jīva’s journey after death is shaped by accumulated karma reflected even in embodied characteristics.

Use it as a reminder that conduct (karma) has consequences; focus on dharmic living and purificatory practices rather than superstition, keeping the text’s ethical intent central.