Shloka 33

Kāraṇānvēṣaṇam: The 32 Marks of Hari, Defects (Doṣas), Death-Omens, and Hari’s Omnipresence in Social & Household Life

जङ्घाधिक्ये सहैवाष्टौ दोषाः शच्याः सदा स्मृताः / एवमेव हि दोषाश्चाप्यूहनीयाः खगेश्वर

jaṅghādhikye sahaivāṣṭau doṣāḥ śacyāḥ sadā smṛtāḥ / evameva hi doṣāścāpyūhanīyāḥ khageśvara

โอ ขคเษวร! หากหน้าแข้ง/ขาส่วนล่างเด่นเกิน ก็มีโทษแปดประการที่จดจำสืบมาเสมอ. ในทำนองเดียวกัน โทษอื่นๆ ก็พึงอนุมานจากลักษณะกายได้.

जङ्घाshin/leg
जङ्घा:
सम्बन्ध (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजङ्घा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (as first member in compound)
आधिक्येin (a state of) excess
आधिक्ये:
अधिकरण (Condition-locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआधिक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
सम्बन्ध (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारार्थक अव्यय (with/together with)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (indeed)
अष्टौeight
अष्टौ:
विशेषण (Quantifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचनार्थ (numeral ‘eight’)
दोषाःfaults/defects
दोषाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
शच्याःof Śacī
शच्याः:
सम्बन्ध (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; ‘of Śacī’ (genitive relation)
सदाalways
सदा:
सम्बन्ध (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: always)
स्मृताःare regarded/remembered
स्मृताः:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), प्रथमा विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग; passive sense ‘are remembered/considered’
एवम्thus
एवम्:
सम्बन्ध (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/in this manner)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (indeed)
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: for/indeed)
दोषाःfaults/defects
दोषाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय (also/even)
ऊहनीयाःto be inferred/considered
ऊहनीयाः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Obligatory predicate/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊह् (धातु) → ऊहनीय (कृदन्त)
Formतव्यत्/अनीयर्-अर्थक कृदन्त (gerundive: ‘to be inferred/considered’), प्रथमा विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग; agrees with दोषाः
खगेश्वरO lord of birds (Garuḍa)
खगेश्वर:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (खगानाम् ईश्वरः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative) विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Anumāna/ūha: infer unseen or unlisted defects from observed marks by analogy within a traditional schema.

Vedantic Theme: Pramāṇa discipline in vyavahāra—how knowledge is formed (inference) while ultimate truth transcends bodily predicates.

Application: When data is partial, reason carefully from patterns; avoid overconfidence—use inference as provisional and test against outcomes.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.22.32 (ativāhika and defect counts); Garuda Purana 3.22.34 (ill-omened signs list)

G
Garuda (Khageshvara)

FAQs

This verse presents bodily features as traditional indicators from which defects (doṣa) and tendencies can be inferred, linking external marks with inner dispositions shaped by karma.

Indirectly: by tying observable defects to inferred doṣas, it supports the Purana’s broader idea that karma leaves traces—manifesting in life as traits and later influencing post-death experiences described in the Preta Kanda.

Use it as a prompt for ethical self-correction: instead of superstition, treat “doṣa” as habits to refine through dharma, restraint, and remedial practices (prāyaścitta/charity) emphasized in Garuda Purana teachings.