Shloka 36

Bhadrā and Mitravindā: The Fruits of Namaskāra, Pradakṣiṇā, Hari-nāma, and Śravaṇa of Bhāgavata Kathā

मौल्येन ये कथयेयुः पुराणं तेषां गतिः सूर्य सुनः सदैव / मौल्येन ये भागवतं पुराणं शृण्वन्ति वै हरिशास्त्रार्थतत्त्वम्

maulyena ye kathayeyuḥ purāṇaṃ teṣāṃ gatiḥ sūrya sunaḥ sadaiva / maulyena ye bhāgavataṃ purāṇaṃ śṛṇvanti vai hariśāstrārthatattvam

ผู้ที่กล่าวปุราณะเพื่อค่าตอบแทน ย่อมมีคติไปสู่อาณาจักรของยมะโอรสแห่งสุริยะเสมอ และผู้ที่จ่ายเงินเพื่อฟังภควตปุราณะ—แม้จะสอนความหมายแท้แห่งคัมภีร์ของพระหริ—ก็ย่อมต้องโทษเช่นเดียวกัน

मौल्येनfor payment
मौल्येन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootमौल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण/हेतु (for a price/by payment)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तृ
कथयेयुःwould narrate
कथयेयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिच्-धातु (to narrate)
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध
गतिःdestination
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ (subject)
सूर्य-सूनुःthe son of the Sun (Yama)
सूर्य-सूनुः:
Samanaadhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
मौल्येनfor payment
मौल्येन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootमौल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण/हेतु
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तृ
भागवतम्the Bhāgavata (text)
भागवतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; भागवतम् इति विशेष्य (apposition)
शृण्वन्तिhear
शृण्वन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
हरि-शास्त्र-अर्थ-तत्त्वम्the true meaning of Hari’s scripture
हरि-शास्त्र-अर्थ-तत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (as what is heard/understood; object in apposition/qualifier of भागवतम् पुराणम्)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Selling Purāṇa discourse (kathā) or treating Bhāgavata-śravaṇa as a paid transaction is a dharmic fault leading to Yama’s domain, despite the text’s true teaching.

Vedantic Theme: Purity of means (sādhana-śuddhi): even true content becomes spiritually harmful when approached with rājasic/mercantile intention; aparigraha as inner discipline.

Application: Keep śāstra-śravaṇa and teaching free from bargaining; accept unsolicited support without pricing the sacred; cultivate a gift economy rooted in gratitude rather than contract.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: realm

Related Themes: Garuda Purana: repeated condemnation of ‘mūlya’ (price) in sacred acts—selling mantra, ritual, or scripture; Garuda Purana Pretakalpa: Yama’s jurisdiction over adharma in religious conduct

Y
Yama
S
Surya

FAQs

This verse treats monetizing Purāṇa recitation/hearing as a dharmic fault, warning that it leads to Yama’s realm—implying spiritual knowledge should not be turned into a commodity.

It states their “gati” (post-death destination) is toward the Sun’s son—Yama—signaling accountability and karmic adjudication for misusing sacred discourse.

Support teachers through respectful dāna/dakṣiṇā without treating scripture as a paid product, and approach listening/teaching as seva (service) rather than commerce.