Shloka 48

Gradations of Bliss and Knowledge; Lakṣmī’s Special Insight; The Rarity of Bhakti in Kali-yuga; Nīlā’s Vow and Śrīnivāsa Darśana

अतो नेच्छामि भर्तारं कृष्णादन्यं कदाचन / एवमुक्त्वा सा पितरं ययौ शेषाचलं प्रति

ato necchāmi bhartāraṃ kṛṣṇādanyaṃ kadācana / evamuktvā sā pitaraṃ yayau śeṣācalaṃ prati

ดังนั้นข้าพเจ้าไม่ปรารถนาสามีอื่นใดนอกจากพระกฤษณะเลยแม้กาลใด ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว นางไปพร้อมบิดามุ่งสู่เขาเศษาจละ

ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय) अर्थः—therefore/from that
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
icchāmiI desire
icchāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (इष् धातु)
FormPresent tense (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhartāramhusband
bhartāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kṛṣṇātthan Kṛṣṇa/from Kṛṣṇa
kṛṣṇāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
anyamanother
anyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; विशेषणम् (भर्तारम्)
kadācanaever
kadācana:
Kālādhi karaṇa / Kriyāviśeṣaṇa (कालाधिकरण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय) अर्थः—ever/at any time
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय) अर्थः—thus
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययकृदन्त) अर्थः—having said
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; सर्वनाम
pitaramfather
pitaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śeṣa-acalamto Śeṣācala (the hill of Śeṣa)
śeṣa-acalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśeṣa + acala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समासः—तत्पुरुषः (शेषस्य अचलः/शेषाचलः)
pratitowards
prati:
Dik/Prayojana (दिक्/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
FormPrepositional indeclinable (उपसर्गसदृश-अव्यय) अर्थः—towards

Narrator (Purāṇic narrative voice within Garuḍa Purāṇa)

Concept: ananya-bhakti (exclusive choosing of Kṛṣṇa/Nārāyaṇa as the sole ‘husband’/refuge)

Vedantic Theme: śaraṇāgati and ekāntitva (single-pointed dependence on the Lord as the inner Self)

Application: cultivate exclusive commitment to one spiritual ideal; reduce competing attachments; undertake pilgrimage or disciplined practice aligned with that vow

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred mountain

Related Themes: Garuda Purana 3.19.49-52 (arrival at Kapila-tīrtha, darśana of Śrīnivāsa, fasting, tapas, stotra)

K
Krishna
S
Shesha (Ananta)
P
Pitā (father)

FAQs

The verse presents single-pointed commitment—choosing Kṛṣṇa alone—as a model of steadfast bhakti and dharmic resolve.

It frames personal life choices (marriage and loyalty) as dharma grounded in devotion, showing how inner conviction guides outward action.

Cultivate clarity in values and keep promises rooted in ethical commitment; let devotion or core principles guide major decisions.