Shloka 55

Kāraṇa-vyākhyā: Cosmic Agents, Rudra-Forms, Sense-Purity, and Ānanda-Tāratamya

पुनः पुनर्दर्शनं मे कथं स्यादेवं रुद्रः स च भक्त्या रुरोद / अतस्तूरुर्नाम संप्राप्य रुद्रस्तत्पुत्रोभूद्दौर्वसंज्ञः स एव

punaḥ punardarśanaṃ me kathaṃ syādevaṃ rudraḥ sa ca bhaktyā ruroda / atastūrurnāma saṃprāpya rudrastatputrobhūddaurvasaṃjñaḥ sa eva

“ข้าพเจ้าจะได้เฝ้าดูพระองค์อีกครั้งแล้วครั้งเล่าได้อย่างไร?” รุทระกล่าวดังนี้และร่ำไห้ด้วยภักติ. ด้วยเหตุนี้ เมื่อได้รับนามว่า ตูรุ รุทระองค์เดิมจึงบังเกิดเป็นบุตรของเขา เป็นที่รู้จักในนามว่า เทารวสะ.

पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
दर्शनम्seeing, दर्शन
दर्शनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
मेof me / my
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic
कथम्how?
कथम्:
क्रियाविशेषण (manner)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (interrogative adverb)
स्यात्may be / could happen
स्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus, in this way
एवम्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
रुरोदwept, cried
रुरोद:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अतःtherefore
अतः:
हेतु/सम्बन्ध (cause marker)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (causal particle)
तूरुःTūru (name)
तूरुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतूरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नामnamed
नाम:
विशेषण-सम्बन्ध (naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (particle indicating name)
संप्राप्यhaving attained/obtained
संप्राप्य:
पूर्वकाल (prior action)
TypeVerb
Rootसम्+प्राप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
रुद्रःRudra
रुद्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्-पुत्रःhis son
तत्-पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अभूत्became
अभूत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (aorist), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
दौर्वसंज्ञःnamed Durvasa
दौर्वसंज्ञः:
विशेषण (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदुर्वसा (प्रातिपदिक) + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'Durvasa-name'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एवindeed, only
एव:
निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)

Narrator (within the Vishnu–Garuda dialogue frame; likely Lord Vishnu continuing the account to Garuda)

Concept: Repeated darśana is sought not as spectacle but as devotional necessity; intense bhakti can reshape destiny and identity within Purāṇic narrative logic.

Vedantic Theme: Transformative power of devotion (bhakti-pariṇāma) and the Lord’s sovereignty over names/forms (nāma-rūpa) in līlā.

Application: Convert spiritual longing into consistent practice; accept that ‘results’ may manifest as inner transformation rather than repeated extraordinary experiences.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.18.51-54 (context: Rudra’s weeping after visions of feet, cosmos, and chest)

R
Rudra
D
Daurvasa
T
Tūru

FAQs

This verse frames repeated darśana as a boon sought through devotion—Rudra’s heartfelt longing and bhakti are presented as the cause that leads to a special divine outcome.

It states that Rudra, attaining the designation “Tūru,” becomes (manifests as) a son who is known by the name Daurvasa, indicating a genealogical or manifestation link within the narrative.

Cultivate sincere devotion rather than mere formality—steadfast bhakti and humility (symbolized by Rudra’s tears) are presented as the means to receive spiritual closeness and guidance.