Shloka 43

Brahmā’s Curse, Four Births, and the Dharma of Shared Embodiment

Draupadī/Kṛṣṇā

धर्मादिदेहसंगं च भारत्या नैव चिन्तयेत् / मनुजस्य च देहस्य तासां संगं चिन्तयेत्

dharmādidehasaṃgaṃ ca bhāratyā naiva cintayet / manujasya ca dehasya tāsāṃ saṃgaṃ cintayet

ภารตี (ผู้มีปัญญา) ไม่พึงหมกมุ่นกับความยึดติดอันเนื่องด้วยกาย เช่น ธรรมะเป็นต้น; ควรพิจารณากายมนุษย์เองและความพันเกี่ยวของกายนั้นกับสิ่งยึดติดเหล่านั้น

धर्म-आदि-देह-सङ्गम्association with bodies such as Dharma etc.
धर्म-आदि-देह-सङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (धर्मादीनां देहानां सङ्गः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भारत्याby/through Bhāratī (speech/learning; name)
भारत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभारती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
चिन्तयेत्should think/consider
चिन्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मनुजस्यof a human
मनुजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
देहस्यof the body
देहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
तासाम्of those (women)
तासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
सङ्गम्association/attachment
सङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
चिन्तयेत्should consider
चिन्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Do not fixate on body-linked labels/attachments (‘dharma’ etc. as identity-claims); instead contemplate the body’s conditioned nature and the mind’s entanglement—leading to vairāgya and viveka.

Vedantic Theme: Kṣetra–kṣetrajña viveka; dehābhimāna as bondage; movement toward śānta-vṛtti and disidentification from upādhis.

Application: Practice daily reflection: ‘I am not the body’; observe how roles/virtues become ego-attachments; cultivate non-attachment while still performing duties.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.17.42 (context: correcting misconstrual)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse advises shifting attention away from clinging to body-based identities and concerns, and instead recognizing how the body creates entanglement—supporting vairāgya and right understanding during life and at death.

By discouraging fixation on body-linked notions, it implies the soul’s progress depends on loosening identification with the physical frame and its attachments, a key theme in the Preta Kanda’s after-death orientation.

Practice mindful detachment: perform duties without obsession, reduce identity-based clinging, and contemplate the body’s impermanence—especially during grief—so actions remain dharmic without becoming bondage.