Shloka 42

Mahālakṣmī’s Forms, Brahmā’s Fourfold Origin, Vāyu’s Names and Soteriology, and Bhāratī’s Manifestations

सलिले तीर्थबुद्धिस्तु रोणुकायां तथैव च / शिवे सूर्ये पण्मुखे च विष्णुबुद्धिः खगेश्वर

salile tīrthabuddhistu roṇukāyāṃ tathaiva ca / śive sūrye paṇmukhe ca viṣṇubuddhiḥ khageśvara

โอ้คเฆศวร (ครุฑ)! ในน้ำพึงมีความเข้าใจว่าเป็น “ตีรถะ” และในโณณุกา (โค) ก็เช่นเดียวกัน อีกทั้งในพระศิวะ ในพระอาทิตย์ และในษัณมุขะ (การ์ตติเกยะ) พึงดำรง “วิษณุพุทธิ” ไว้.

सलिलेin water
सलिले:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी) एकवचनम्; अधिकरणम्
तीर्थ-बुद्धिःthe notion that it is a tīrtha
तीर्थ-बुद्धिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘तीर्थस्य बुद्धिः’ (notion of being a pilgrimage-place)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्ययम्
रोणुकायाम्in Roṇukā
रोणुकायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootरोणुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; अधिकरणम् (in Roṇukā—name of a river/spot)
तथाlikewise
तथा:
Prakāra (प्रकार/Adverbial manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यतार्थक-अव्ययम्
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम्
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
शिवेin Śiva
शिवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; अधिकरणम् (in Śiva)
सूर्येin the Sun
सूर्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; अधिकरणम् (in the Sun)
षण्मुखेin the Six-faced (Skanda)
षण्मुखे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootषण्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; बहुव्रीहिः—‘षण् मुखानि यस्य सः’ (six-faced; epithet of Skanda)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
विष्णु-बुद्धिःthe notion that it is Viṣṇu
विष्णु-बुद्धिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘विष्णोः बुद्धिः’
खगेश्वरO lord of birds
खगेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootखग-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन (8th/सम्बोधन) एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘खगानाम् ईश्वरः’ (lord of birds)

Lord Vishnu

Concept: Cultivate sacred perception: see tīrtha-ness in water, sanctity in the cow, and maintain Viṣṇu-oriented devotion even when encountering other deities—without confusion of categories.

Vedantic Theme: Ekatva as theological integration (Viṣṇu as inner ruler) while preserving vyavahāra distinctions; īśvara-sarvātmatva approached through bhakti rather than crude identity-claims.

Application: When visiting rivers/temples or honoring the cow, adopt a purified devotional attitude; relate diverse forms of worship to a Viṣṇu-centered orientation without sectarian hostility or indiscriminate equation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha/natural-element/temple-deity

Related Themes: Garuda Purana 3.16.41, 3.16.43-44 (context: viparīta-jñāna vs proper Viṣṇu-buddhi)

V
Vishnu
G
Garuda
S
Shiva
S
Surya
S
Shanmukha (Kartikeya)
T
Tirtha
C
Cow

FAQs

This verse teaches that water should be approached with the reverence of a tīrtha—supporting purity, ritual correctness, and devotional attitude in rites such as śrāddha and daily ācamana.

In the Preta Kanda’s ritual framework, correct “buddhi” (recognition/attitude) toward sacred media—water, holy beings, and divine forms—supports dharma and the efficacy of rites that aid the departed on the post-death journey.

Treat water as sacred (use it mindfully in purification and offerings) and cultivate a unifying devotion—honoring Śiva, Sūrya, and Kārttikeya without losing Viṣṇu-centered remembrance.