Shloka 28

Sṛṣṭi-krama: Brahmā’s Sequential Creation of Devas, Sages, and Sense-Presiding Powers

निर्ममे प्रवहं वायुं कनिष्ठाङ्गुलिपर्वतः / दशवर्षानन्तरं तु प्रवाहीं निर्ममे प्रभुः

nirmame pravahaṃ vāyuṃ kaniṣṭhāṅguliparvataḥ / daśavarṣānantaraṃ tu pravāhīṃ nirmame prabhuḥ

จากข้อของนิ้วก้อย พระผู้เป็นเจ้าทรงเนรมิตลมที่ไหลเคลื่อนไปเป็นทางแห่งการไหล แล้วครั้นล่วงสิบปี พระผู้เป็นใหญ่ทรงสร้างกระแสที่ไหล (ปรวาหี) ขึ้นอีกครั้ง.

निर्ममेcreated/made
निर्ममे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्मा (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रवहम्flowing/streaming
प्रवहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वायुम्wind
वायुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कनिष्ठ-अङ्गुलि-पर्वतःfrom the joint of the little finger
कनिष्ठ-अङ्गुलि-पर्वतः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकनिष्ठ (प्रातिपदिक) + अङ्गुलि (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ‘कनिष्ठायाः अङ्गुलेः पर्वतः’ (from the joint of the little finger)
दश-वर्ष-अनन्तरम्after ten years
दश-वर्ष-अनन्तरम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदश (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक) + अनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; ‘दशवर्षेभ्यः अनन्तरम्’ (after ten years)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
प्रवाहीम्flowing (fem.)
प्रवाहीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रवाही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (flowing)
निर्ममेcreated/made
निर्ममे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्मा (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Creation proceeds from the Lord through subtle channels (vāyu/pravāha) and measured time, indicating an ordered cosmology.

Vedantic Theme: Īśvara-sṛṣṭi and kāla as a dependent principle; the manifest arises from the unmanifest Lord.

Application: Contemplate impermanence and order of time; cultivate reverence for prāṇa/vāyu as a divine function and live with disciplined rhythm.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.13 (cosmogonic/time-measure sequence continuing through subsequent verses)

L
Lord (Vishnu)

FAQs

This verse highlights vāyu as a divinely fashioned ‘flow’—a key subtle force that supports movement and transition, which is central to descriptions of the preta’s post-death journey.

By emphasizing ‘flow’ (pravaha/pravāhī) created by the Lord, the verse points to an ordered subtle mechanism—currents of prāṇa and movement—through which embodied and post-embodied states are sustained.

Treat breath and life-force as sacred: maintain purity, self-control, and calmness—supporting dharma and mental steadiness, which Garuda Purana repeatedly links with a smoother transition at death.