Shloka 3

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

शौनकाद्या महात्मानो ह्यृषयो ब्रह्मवादिनः / नैमिषाख्ये महापुण्ये तपस्तेपुर्महत्तरम्

śaunakādyā mahātmāno hyṛṣayo brahmavādinaḥ / naimiṣākhye mahāpuṇye tapastepurmahattaram

เหล่าฤษีผู้มหาตมะ เช่น เศานกะ เป็นต้น ผู้เป็นผู้ประกาศพรหมัน ได้บำเพ็ญตบะอันยิ่งใหญ่ ณ สถานที่มหาบุญชื่อว่า ไนมิษะ.

शौनक-आद्याःŚaunaka and others
शौनक-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशौनकादि (प्रातिपदिक; शौनक + आदि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; nominative plural — 'Śaunaka and others'
महात्मानःgreat-souled
महात्मानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; adjective used substantively
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय; particle 'indeed/for'
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; nominative plural
ब्रह्म-वादिनःexpounders of Brahman/Veda
ब्रह्म-वादिनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मवादिन् (प्रातिपदिक; ब्रह्म + वादिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; adjective qualifying ऋषयः
नैमिष-आख्येin (the place) called Naimiṣa
नैमिष-आख्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनैमिषाख्य (प्रातिपदिक; नैमिष + आख्य)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative — 'in (the place) called Naimiṣa'
महा-पुण्येin the very holy (place)
महा-पुण्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक; महा + पुण्य)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; adjective qualifying (क्षेत्रे/स्थाने implied)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; accusative singular
तेपुःthey performed (austerities)
तेपुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; parasmaipada
महत्-तरम्greater
महत्-तरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; comparative adjective qualifying तपः

Sūta (the narrator) addressing the assembled sages at Naimiṣāraṇya

Concept: Brahmavādin sages undertake great tapas in a highly meritorious sacred place as preparation for higher knowledge and transmission of śāstra.

Vedantic Theme: Tapas as a purifier enabling brahma-jijñāsā; sādhana through discipline and sacred environment (kṣetra) supporting realization.

Application: Create conditions for deep practice—choose supportive environments, maintain disciplined routines, and engage in sustained study/meditation with a community of seekers.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: forest/āraṇya

Related Themes: Garuda Purana narrative framing that places discourse among sages in a sacred setting (structural parallel to other purāṇic openings)

Ś
Śaunaka
Ṛṣis
B
Brahman
N
Naimiṣāraṇya

FAQs

This verse establishes Naimiṣāraṇya as a supremely holy (mahāpuṇya) site where authoritative Brahman-knowing sages undertake intense tapas, making it a fitting setting for transmitting Purāṇic wisdom.

It sets the credibility and sanctity of the teaching environment: the Garuda Purana’s instructions—including dharma and later ritual guidance—are framed as being preserved and discussed by accomplished ṛṣis in a sacred assembly.

Seek spiritual guidance from authentic lineages and cultivate disciplined practice (tapas)—such as vows, study, and ethical restraint—before engaging in major rites or life decisions.