Shloka 17

ध्यायन्त्येवं च ये विष्णुं ते यान्ति परमां गतिम् / याज्ञवल्क्यः पुरा ह्येवं ध्यात्वा विष्णुं सुरेश्वरम्

dhyāyantyevaṃ ca ye viṣṇuṃ te yānti paramāṃ gatim / yājñavalkyaḥ purā hyevaṃ dhyātvā viṣṇuṃ sureśvaram

ผู้ใดเจริญภาวนาถึงพระวิษณุด้วยวิธีนี้ ย่อมถึงคติอันสูงสุด ครั้งโบราณ ยาชญวัลกยะก็ได้ภาวนาถึงพระวิษณุ ผู้เป็นจอมแห่งเทพทั้งหลาย ด้วยประการฉะนี้และบรรลุแดนสูงสุดนั้นเช่นกัน.

ध्यायन्ति(they) meditate
ध्यायन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
एवंthus, in this way
एवं:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; संकेतवाचक सर्वनाम (correlative pronoun)
यान्तिgo, attain
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Karman-anvaya (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (qualifier)
गतिम्destination, state
गतिम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
याज्ञवल्क्यःYājñavalkya
याज्ञवल्क्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयाज्ञवल्क्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
पुराformerly, once
पुरा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
एवंthus
एवं:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुरेश्वरम्Lord of the gods
सुरेश्वरम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् ईश्वरः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Vishnu-dhyana as a direct means to attain the supreme goal; authority established through Yajnavalkya’s precedent.

Vedantic Theme: Upasana leading to moksha; smarana/dhyana as antahkarana-shuddhi and steadying of consciousness toward the Supreme.

Application: Adopt a daily Vishnu-dhyana practice (fixed time, steady posture, japa-supported meditation), using the verse as a sankalpa for liberation-oriented living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana (Brahma-khanda) Vishnu-smriti/dhyana passages around 1.92–1.93 emphasizing paramagati through Vishnu contemplation

V
Vishnu
Y
Yājñavalkya

FAQs

This verse states that meditating on Vishnu as instructed leads to the “supreme destination” (paramā gati), presenting Vishnu-dhyāna as a direct means to liberation.

It frames the soul’s highest course not as fear of afterlife realms but as upward movement toward the supreme state through sustained contemplation of Vishnu.

Adopt a daily practice of Vishnu-smaraṇa (remembrance) and dhyāna with steady attention; the verse emphasizes consistent inner orientation toward the divine as the core discipline.