Shloka 5

Dīkṣā Procedure: Homa Measures, Elemental Reconstitution, and Naming by Omen

आग्रेय्या दह्यमानांश्च प्लावितानम्भसा पुनः / तेजस्तेजासि तं जीवमेकीकृत्य समाक्षिपेत्

āgreyyā dahyamānāṃśca plāvitānambhasā punaḥ / tejastejāsi taṃ jīvamekīkṛtya samākṣipet

ด้วยพิธีอาคฺเรยะ (āgreya) คือไฟ ผู้ที่ถูกเผา และอีกครั้งผู้ที่ถูกชำระด้วยการจุ่มในน้ำ พึงรวบรวมชีวะนั้นให้เป็น ‘แสงสู่แสง’ แล้วหลอมกลับเข้าสู่ธาตุไฟ.

आग्रेय्याby the fiery (Agni-related)
आग्रेय्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootआग्रेय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); करणत्वेन—‘आग्रेय्या (कलया/शक्त्या)’ (by the fire-related)
दह्यमानान्(them) being burnt
दह्यमानान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दह्यमाण (कृदन्त; कर्मणि वर्तमान-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); कर्मणि—‘being burnt’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
प्लावितान्(them) washed/flooded
प्लावितान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्लु (धातु) → प्लावित (कृदन्त; णिच् + क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); कर्मणि—‘made to float/washed’
अम्भसाwith water
अम्भसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) — पुनरावृत्त्यर्थः (again)
तेजःradiance/energy
तेजः:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तेजसिin radiance/into energy
तेजसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तम्that (him/it)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / सर्वलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
जीवम्the living being (jīva)
जीवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एकीकृत्यhaving made (it) one/unified
एकीकृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootएकी-कृ (धातु; नामधातु/कृ + क्त्वा)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘एकं कृत्वा’ (having unified)
समाक्षिपेत्should cast/merge (it) completely
समाक्षिपेत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु) + सम् + आ (उपसर्गौ)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Recollection and reintegration of the jīva into its luminous essence; symbolic dissolution of individuality into tejas (light) as a step toward transcendence.

Vedantic Theme: Laya (dissolution) of upādhis; movement from gross purification (agni/āpas) to subtle identity with light-consciousness (tejas as symbol).

Application: Use purification disciplines (austerity, ethical cleansing, contemplative ‘burning’ of habits) followed by cooling integration (clarity, steadiness) to stabilize inner luminosity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual altar/inner initiation space

Related Themes: Garuda Purana: sequences of bhūta-śuddhi (elemental purification) around this passage

A
Agni
J
Jiva

FAQs

This verse frames the funeral act as an elemental return: the soul’s connection with bodily elements is ritually resolved by uniting “light with light,” symbolizing dissolution of gross ties and aiding onward passage.

It indicates a transition marked by rites: whether the body is cremated or immersed, the intended spiritual outcome is consolidation of the jīva’s association and its release through elemental re-absorption, supporting the post-death journey described in the Preta Kanda.

Perform last rites with clarity of intent—seeing them not as mere disposal but as a dharmic act of release—while maintaining ethical living so the subtle journey after death is less burdened by unresolved karmic ties.