Shloka 76

Pitṛ-Stuti, Tarpaṇa, and the Ritual Power of Recitation in Śrāddha

अश्रद्धया वा पुरुषैर्दम्भमाश्रित्य यत्कृतम् / अस्माकं तृप्तये श्राद्धन्तथाप्येतदुदीरणात्

aśraddhayā vā puruṣairdambhamāśritya yatkṛtam / asmākaṃ tṛptaye śrāddhantathāpyetadudīraṇāt

แม้มนุษย์จะทำศราทธะโดยไร้ศรัทธา หรืออาศัยความเสแสร้ง แต่ด้วยการเปล่งถ้อยคำ/มนตร์ตามพิธี ศราทธะนั้นก็ยังเป็นไปเพื่อความอิ่มเอิบของเรา (เหล่าบรรพชน) ได้।

aśraddhayāwith lack of faith
aśraddhayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roota-śraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; हेतु/करण (Instr sg; with/through lack of faith)
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
puruṣaiḥby men/persons
puruṣaiḥ:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Masc Instr pl)
dambhamhypocrisy/ostentation
dambham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdambha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masc Acc sg)
āśrityahaving resorted to
āśritya:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√śri (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (having resorted to)
yatwhich/whatever
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
kṛtamdone/performed
kṛtam:
Kriya (Predicate-participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ (धातु))
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (done)
asmākamof us
asmākam:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध (Gen pl; of us)
tṛptayefor satisfaction
tṛptaye:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottṛpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; सम्प्रदान (Dat sg; for satisfaction)
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter Nom/Acc sg)
tathāeven so
tathā:
Sambandha (Concession/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (thus/nevertheless)
apieven
api:
Sambandha (Concession/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-प्रयोगः (concessive particle)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter Nom/Acc sg)
udīraṇātfrom the recitation (of this)
udīraṇāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootudīraṇa (प्रातिपदिक; √īr (धातु) + उद्)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान (Abl sg; from recitation/utterance)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Pitr

Concept: Mantra-udīraṇa and ritual form can still generate effect, though performed with aśraddhā/dambha; śabda has operative potency.

Vedantic Theme: Śabda-prāmāṇya and the efficacy of Vedic speech; yet inner purity remains a higher dharmic ideal.

Application: Do not rely on hypocrisy; cultivate śraddhā, but also preserve correct recitation and prescribed words in rites.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual-space during śrāddha recitation

Related Themes: Garuda Purana passages praising stotra/recitation efficacy in śrāddha context (contextual)

P
Pitris

FAQs

This verse emphasizes that śrāddha is meant for the satisfaction of the Pitṛs, and that the rite retains efficacy through correct utterance of the prescribed words—even when the performer’s faith is deficient.

Indirectly, it highlights the post-death support system of rites: offerings and mantras addressed to the Pitṛs are treated as effective, reinforcing the Garuda Purana’s broader framework where proper rites aid the departed and uphold ancestral continuity.

Perform śrāddha with sincerity whenever possible, but also prioritize correctness—proper intention plus accurate recitation and procedure—while avoiding showmanship and treating ancestral rites as a duty rather than a display.