Shloka 21

Pitṛ-Stuti, Tarpaṇa, and the Ritual Power of Recitation in Śrāddha

नमस्ये ऽहं पितॄञ्छ्राद्धै राजन्यास्तर्पयन्ति यान् / कव्यैरशेषैविधिवल्लोकद्वयफलप्रदान्

namasye 'haṃ pitṝñchrāddhai rājanyāstarpayanti yān / kavyairaśeṣaividhivallokadvayaphalapradān

ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่เหล่าปิตฤ ผู้ซึ่งชนชั้นกษัตริย์ทำศราทธะบูชาตามพิธีครบถ้วนด้วยเครื่องคัวยะทั้งปวงเพื่อให้ท่านอิ่มเอิบ และท่านเป็นผู้ประทานผลแห่งสองโลก

नमस्येI bow
नमस्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनमस् (धातु √नम्)
Formलट्, आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
पितॄन्forefathers
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
श्राद्धैःby śrāddha rites
श्राद्धैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
राजन्याःkṣatriyas (royal class)
राजन्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/प्रथमा), बहुवचन; (राजन्य = क्षत्रिय)
तर्पयन्तिsatisfy / propitiate
तर्पयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु √तृप्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिच् (causative) तर्पयति
यान्whom
यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, बहुवचन, पुंलिङ्ग; सम्बन्धः पितॄन् (relative pronoun)
कव्यैःwith ancestral offerings (kavya)
कव्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अशेषैःcomplete / without remainder
अशेषैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (कव्यैः)
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
लोकद्वयफलप्रदान्givers of the fruits of both worlds
लोकद्वयफलप्रदान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + द्वय + फल + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः लोकद्वयस्य फलस्य प्रदाः (givers of fruits of both worlds); विशेषणम् (पितॄन्)

Narratorial/Devotional voice within the Garuda Purana (contextual praise of Pitṛs; dialogue framework traditionally Vishnu–Garuda overall, but this verse reads as a salutation statement)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Śrāddha tithi/annual observances (implied)

Concept: Vidhi-yukta śrāddha with complete prescribed offerings (kavya) brings ubhaya-loka-phala through Pitṛ satisfaction.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa efficacy when aligned with dharma and proper intention; unseen results (adṛṣṭa) manifest across lifetimes.

Application: Perform rites carefully (procedure, offerings, qualified officiants); treat ancestral duties as part of social responsibility and long-term welfare.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: palace/royal ritual hall

Related Themes: Garuda Purana śrāddha-vidhi lists of kavya/dravya and their fruits; Garuda Purana statements on ‘ubhaya-loka’ benefits from pitṛ-yajña and dāna

P
Pitṛs
Ś
Śrāddha
K
Kavya (ancestral offering)
R
Rājanya (Kṣatriyas)

FAQs

This verse treats śrāddha as a dharmic act that satisfies the Pitṛs through proper kavya offerings, and it credits the Pitṛs with granting benefits that extend to both worldly well-being and post-death outcomes.

By emphasizing vidhivat śrāddha and Pitṛ satisfaction, the verse aligns with the Garuda Purana’s broader teaching that correct post-death rites support favorable transitions and merit in the afterlife.

Perform ancestral rites (or memorial charity/food offerings in the śrāddha spirit) with sincerity and adherence to tradition, cultivating gratitude to ancestors and ethical living that supports family dharma.