Shloka 7

तस्मा द्गिरिः क्रैञ्चपादः पितॄणां ब्रह्मलोकदः / गदाधरादयो देवा आद्या आदौ व्यवस्थिताः

tasmā dgiriḥ kraiñcapādaḥ pitṝṇāṃ brahmalokadaḥ / gadādharādayo devā ādyā ādau vyavasthitāḥ

ดังนั้น ภูเขานามว่า “กรัญจปาทะ” จึงเป็นผู้ประทานพรหมโลกแก่เหล่าปิตฤ; และเหล่าเทพดั้งเดิม โดยมีพระผู้ทรงคทาเป็นปฐม ได้สถิตตั้งมั่น ณ ที่นั้นตั้งแต่ปฐมกาล.

तस्मात्from that (therefore)
तस्मात्:
अपादान (Source/Ablative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative, 5th), एकवचन (singular)
गिरिःmountain
गिरिः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (singular)
क्रैञ्चपादःKrañca-foot (name/epithet)
क्रैञ्चपादः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootक्रैञ्च + पाद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘of Krañca’ + ‘foot’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पितॄणाम्of the Pitṛs (ancestors)
पितॄणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (plural)
ब्रह्मलोकदःgiver of Brahma-loka
ब्रह्मलोकदः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक + द (दा √दा ‘to give’ → द ‘giver’, प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (determinative: ‘Brahma-world’ + ‘giver’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गदाधरादयःGadādhara and others
गदाधरादयः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootगदाधर + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: ‘Gadādhara and others’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
आद्याःprimeval/first
आद्याः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; देवाः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
आदौin the beginning
आदौ:
अधिकरण (Locative/Adverbial setting)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), अव्यय-प्रयोगः (adverbial locative sense)
व्यवस्थिताःwere established/placed
व्यवस्थिताः:
कर्ता-विशेषण (Predicate/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + अव + √स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; देवाः इति विशेष्यस्य विशेषणम्

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Afterlife Stage: Svarga

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Gayā-śrāddha context (tīrtha-visit period; often linked with pitṛpakṣa though not stated here)

Concept: Sacred geography as a conduit of post-mortem uplift for Pitṛs; devas and Viṣṇu’s presence sanctify the kṣetra from the beginning.

Vedantic Theme: Īśvara-sannidhya (divine immanence) making a locus a means (upāya) for higher lokas; karma aided by tīrtha and devotion.

Application: Approach Gayā/Krañcapāda with śraddhā; perform pitṛ-kārya and Viṣṇu-upāsanā there with the understanding that the kṣetra is divinely grounded.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha sections on Gayā-śrāddha and pitṛ-tīrthas (contextual parallel); Garuda Purana passages enumerating Viṣṇu’s primacy and devas’ dependence

K
Krañcapāda (mountain)
P
Pitṛs
B
Brahmaloka
G
Gadādhara (Vishnu)
D
Devas

FAQs

This verse links the Pitṛs with attainment of higher realms (Brahmaloka), emphasizing the Purana’s ancestor-centered cosmology where the Pitṛs have a defined spiritual destination and status.

Indirectly, it points to graded post-death realms: the Pitṛs are associated with a higher loka (Brahmaloka), suggesting that beings can reach specific worlds based on cosmic order and merit.

Maintain respect for ancestors and uphold dharmic living; in Garuda Purana thought, honoring the Pitṛs and cultivating merit supports auspicious post-death outcomes.