Shloka 23

रेवन्तं पूजयित्वाथ अश्वानाप्नोत्यनुत्तमान् / अभ्यर्च्येन्द्रं महैश्वर्यं गौरीं सौभाग्यमाप्नुयात्

revantaṃ pūjayitvātha aśvānāpnotyanuttamān / abhyarcyendraṃ mahaiśvaryaṃ gaurīṃ saubhāgyamāpnuyāt

เมื่อบูชาพระเรวันตะ ย่อมได้ม้าชั้นเลิศอันหาที่เปรียบมิได้; เมื่อสักการะพระอินทร์ ย่อมได้มหาอิศวรรย์และความรุ่งเรือง; และเมื่อบูชาพระคาวรี ย่อมได้สิริมงคลและความผาสุกในชีวิตคู่.

रेवन्तम्Revanta
रेवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरेवन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकाले कृत्य (having worshipped)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अनुत्तमान्unsurpassed
अनुत्तमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (अश्वान्)
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
महैश्वर्यम्great lordship/prosperity
महैश्वर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + ऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समासः (महत् ऐश्वर्यम्)
गौरीम्Gaurī
गौरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Specific devatā-upāsanā yields corresponding phala: mobility/strength (horses), sovereignty/prosperity, and saubhāgya.

Vedantic Theme: Iśvara-anugraha mediates karmic fruits; ordered cosmos where worship aligns the seeker with particular śaktis.

Application: For livelihood and protection in travel/vehicles, invoke Revanta; for leadership and prosperity, honor Indra with humility; for marital harmony and auspiciousness, worship Gaurī with vows and ethical conduct.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shringara

Type: temple/household shrine

Related Themes: Garuda Purana 1.86 (catalog of devatā worship and fruits)

R
Revanta
I
Indra
G
Gaurī (Pārvatī)

FAQs

This verse presents Revanta-upāsanā as a focused practice for gaining excellent horses and related worldly success, framed as a specific, result-oriented phalaśruti.

It does not directly discuss the soul’s post-death journey; instead, it teaches karma-through-upāsanā—devotional acts yielding specific fruits—showing how prescribed worship is linked to tangible outcomes.

Adopt disciplined, ethical devotion: choose a form of worship aligned with a dhārmic goal (prosperity, stability, harmony), and pursue it with consistency and right conduct rather than mere wish-fulfillment.