Shloka 43

Gayā-yātrā-vidhi: Multi-day Śrāddha Route, Pitṛ-devatās, and Akṣaya Merit at Gayā

कृतकृत्यो विशालो ऽपि राज्यं कृत्वा दिवं ययौ / ये ऽस्मत्कुले तु पितरो लुप्तपिण्डोदकक्रियाः

kṛtakṛtyo viśālo 'pi rājyaṃ kṛtvā divaṃ yayau / ye 'smatkule tu pitaro luptapiṇḍodakakriyāḥ

เมื่อทรงบำเพ็ญกิจอันควรทำครบถ้วนแล้ว พระราชาวิศาลผู้เกรียงไกรครองแผ่นดินและเสด็จสู่สวรรค์ แต่บรรพชนในตระกูลของเราผู้ที่พิธีปิณฑะและการหลั่งน้ำบูชาตรรปณะได้ขาดสูญ ย่อมยังขาดแคลนพิธีนั้นอยู่

कृतकृत्यःone who has accomplished his duty
कृतकृत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य (प्रातिपदिक; कृत + कृत्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier)
विशालःgreat, mighty
विशालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविशाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
अपिeven, although
अपि:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); concessive/emphatic
राज्यम्kingdom, rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद
कृत्वाhaving done, having ruled
कृत्वा:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma (Object/कर्म) / Gati-karman (destination)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक: दिव)
Formस्त्रीलिङ्ग (दिव्), द्वितीया (2nd), एकवचन; गन्तव्य (goal)
ययौwent
ययौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
अस्मत्कुलेin our family
अस्मत्कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मत् (सर्वनाम) + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अस्माकं कुलम्)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha/Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); contrast/emphasis
पितरःforefathers, ancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
लुप्तपिण्डोदकक्रियाःwhose piṇḍa-and-water rites are lapsed
लुप्तपिण्डोदकक्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + पिण्ड (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (पिण्ड-उदक-क्रिया लुप्ता येषाम्)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Beneficiary: Pitr

Concept: Pitṛ-ṛṇa (debt to ancestors) is discharged through piṇḍa and udaka; neglect causes ancestral deprivation despite worldly success narratives.

Vedantic Theme: Karma and saṃskāra as sustaining links between embodied life and subtle post-mortem states; dharma as purifier of lineage obligations.

Application: Maintain regular śrāddha/tarpaṇa; audit family rites for lapsed offerings; perform remedial śrāddha for neglected pitṛs.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: kingdom/lineage setting

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: śrāddha-mahātmyas and pitṛ-tarpaṇa sections (general parallel); Garuda Purana: discussions on pitṛs deprived of piṇḍa/udaka when rites lapse (general)

P
Pitris
V
Viśāla

FAQs

This verse highlights that ancestors are considered dependent on the continuity of piṇḍa (food offering) and udaka (water libation); when these rites lapse, the Pitṛs are described as deprived of ritual support.

By contrasting a righteous ruler’s departure to heaven with neglected ancestors, the verse implies that post-death welfare is tied not only to personal merit but also to the performance of prescribed post-death rites by descendants.

Maintain regular śrāddha/tarpaṇa practices (as per one’s tradition) and uphold family dharma, treating ancestral rites as an ethical responsibility rather than a mere formality.