Shloka 41

Gayā-yātrā-vidhi: Multi-day Śrāddha Route, Pitṛ-devatās, and Akṣaya Merit at Gayā

मम पुत्र पिता रक्तो ब्रह्महा पापकृत्परम् / अयं पितामहः कृष्ण ऋषयो ऽनेन घातिताः

mama putra pitā rakto brahmahā pāpakṛtparam / ayaṃ pitāmahaḥ kṛṣṇa ṛṣayo 'nena ghātitāḥ

โอ้บุตรเอ๋ย บิดาของเจ้าโหดร้ายและเปื้อนโลหิต—เป็นผู้ฆ่าพราหมณ์ กระทำบาปหนักยิ่ง. และปู่ผู้นี้ โอ้กฤษณะ ได้ถึงกับสังหารเหล่าฤษีด้วย.

ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पिताfather
पिता:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रक्तःRakta (name)
रक्तः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नामरूपेण/विशेषणरूपेण
ब्रह्महाbrahmin-slayer
ब्रह्महा:
Karta (Predicate noun)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + हन् (धातु; कर्तृवाचक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ब्रह्मणः हन्ता = slayer of a brahmin
पाप-कृत्evil-doer
पाप-कृत्:
Karta (Predicate noun)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कृ (धातु; कर्तृवाचक ‘कृत्’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पापं करोति इति
परम्exceedingly
परम्:
Sambandha (Adverbial intensifier)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (intensifier: ‘exceedingly/very’); पाठे ‘परम्’ क्रियाविशेषणवत्
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पितामहःgrandfather
पितामहः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कृष्णःKṛṣṇa (name)
कृष्णः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नामरूपेण/विशेषणरूपेण
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karma (Patient in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अनेनby him
अनेन:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
घातिताःwere killed
घातिताः:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootघातय् (णिच्; हन्/घात्-धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मणि

Uncertain (context-dependent within Adhyaya 84; likely a petitioner/narrator addressing Kṛṣṇa)

Afterlife Stage: Naraka

Concept: Mahāpātakas (especially brahmahatyā) generate severe karmic downfall; ancestral actions can burden a lineage, necessitating remedial dharma.

Vedantic Theme: Karma’s inexorability (niyati of phala) and the possibility of mitigation through prescribed dharma; ethical primacy over ritualism alone.

Application: Avoid harm to the innocent and spiritual teachers; if grave wrongs exist in family history, respond with repentance, charity, service to brāhmaṇas/sādhus, and śrāddha/prāyaścitta as appropriate.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: naraka results of brahmahatyā and ṛṣi-hatyā (general); Garuda Purana: mahāpātaka lists and punishments (general)

K
Kṛṣṇa
B
Brāhmaṇa
Ṛṣis

FAQs

This verse highlights brahma-hatyā (killing a brāhmaṇa) as a top-tier transgression (mahāpātaka), used in the Purana to illustrate how certain acts carry exceptionally heavy karmic consequences.

By emphasizing extreme wrongdoing—killing brāhmaṇas and sages—the verse points to the Garuda Purana’s broader framework where the soul’s post-death journey is shaped by karma, with severe sins leading to harsher outcomes described later in discussions of judgment and retribution.

Treat spiritual knowledge, teachers, and life itself as sacred; avoid violence and exploitation, and if one has caused harm, pursue sincere atonement through ethical reform, truthfulness, and restorative actions.