Shloka 62

Gayā-kṣetra and Phalgu Tīrtha: Sites, Rites, and the Liberation of the Pitṛs

पुण्डरीकं विष्णुलोकं प्राप्नुयात्कोटितीर्थगः / या सा वैतरणी नाम त्रिषु लोकेषु विश्रुता

puṇḍarīkaṃ viṣṇulokaṃ prāpnuyātkoṭitīrthagaḥ / yā sā vaitaraṇī nāma triṣu lokeṣu viśrutā

ผู้ใดอาบน้ำในทิรถะนับโกฏิ ย่อมบรรลุ ‘ปุณฑรีกะ’ แดนพระวิษณุ แม่น้ำนั้นชื่อ ‘ไวตระณี’ เลื่องลือไปทั่วสามโลก

पुण्डरीकम्Puṇḍarīka (a sacred realm/place)
पुण्डरीकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (goal)
विष्णुलोकम्Viṣṇu's world
विष्णुलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णुलोक (प्रातिपदिक; विष्णु + लोक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः लोकः)
प्राप्नुयात्should attain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कोटितीर्थगःone who has visited countless sacred fords
कोटितीर्थगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि-तीर्थ-ग (प्रातिपदिक; कोटि + तीर्थ + ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (कोटीनां तीर्थानां गः = तीर्थगः, 'one who has gone to myriad tīrthas')
याwhich (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धे (relative pronoun)
साthat (she)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देशार्थ (correlative: 'that')
वैतरणीVaitaraṇī (river)
वैतरणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैतरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
नामby name
नाम:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः; संज्ञासूचक-अव्यय (particle indicating appellation: 'by name')
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषणं लोकेषु
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
विश्रुताwell-known
विश्रुता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि/भावे; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणं वैतरण्याः

Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa/Vinatā-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Tīrtha-sevā and snāna, when aligned with Viṣṇu-oriented aspiration, yields Viṣṇuloka attainment.

Vedantic Theme: Saguna-upāsanā leading to sālokya/sāmīpya-type fruition (Viṣṇuloka); Purāṇic valuation of tīrtha as a catalyst for inner purification.

Application: Undertake tīrtha-snāna with restraint, japa, and Viṣṇu-smaraṇa; treat pilgrimage as a vow (niyama) rather than tourism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: nadī (sacred river/ford)

Related Themes: Garuda Purana tīrtha-mahātmyas and Vaitaraṇī mentions in śrāddha contexts; Nearby Gayā-focused verses linking tīrtha acts to pitṛ uplift

V
Viṣṇu
V
Viṣṇuloka
V
Vaitaraṇī

FAQs

This verse presents Vaitaraṇī as a universally famed threshold in the post-death journey, a key landmark in the Purāṇic map of the afterlife.

By linking extraordinary sacred merit (koṭi-tīrtha) with reaching Viṣṇu’s realm and by naming Vaitaraṇī as renowned in all three worlds, it frames the afterlife path as structured and morally/ritually conditioned.

Treat pilgrimage and religious practice as inner purification rather than tourism—use tīrtha visits, charity, and dharma to cultivate a Viṣṇu-oriented life, which the text associates with auspicious post-death destiny.