Shloka 34

Gayā-kṣetra and Phalgu Tīrtha: Sites, Rites, and the Liberation of the Pitṛs

तर्पयित्वा पितॄन्देवान्न विशेद्योनिसङ्कटे / तर्पणे काकजङ्घार्या पितॄणां तृप्तिरक्षया

tarpayitvā pitṝndevānna viśedyonisaṅkaṭe / tarpaṇe kākajaṅghāryā pitṝṇāṃ tṛptirakṣayā

เมื่อทำตัรปณะให้ปิตฤและเทวะอิ่มเอมแล้ว ย่อมไม่ตกสู่ยโนิสังกฏ คือภัยแห่งการเกิดซ้ำ; ในตัรปณะ แม้เครื่องบูชาขนาดเพียง ‘กากชังฆา’ ก็ยังให้ความอิ่มเอมแก่ปิตฤอย่างไม่สิ้นสุด

तर्पयित्वाhaving satisfied (offered tarpaṇa to)
तर्पयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√तृप् (धातु) + णिच् (causative) → तर्पय् + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund/absolutive): 'having satisfied'
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
विशेत्should enter/fall into
विशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
योनि-सङ्कटेin the peril of (re)birth
योनि-सङ्कटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयोनि + सङ्कट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (योन्याः सङ्कटम्/योनिसम्बन्धि सङ्कटम्)
तर्पणेin/through tarpaṇa (rite)
तर्पणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
काकजङ्घार्याby (the rite/place called) Kākajaṅghāryā
काकजङ्घार्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाक + जङ्घा + अर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/तृतीया), एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (काकस्य जङ्घा इव अर्या/नामविशेषः); करणत्वेन (instrumental: 'by/with')
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अक्षयाimperishable, inexhaustible
अक्षया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (agreeing with तृप्तिः)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Moksha

Beneficiary: Pitr

Concept: Tarpaṇa to Pitṛs and Devas removes the peril of re-entering the womb (saṃsāra); even minimal offering, when properly done, yields inexhaustible satisfaction to Pitṛs.

Vedantic Theme: Saṃsāra-bandha and its mitigation through dharmic rites; śraddhā and correctness (vidhi) magnify small acts; gradual purification supporting liberation-oriented life.

Application: Perform tarpaṇa regularly with correct mantra, intention, and purity; do not neglect offerings due to scarcity—small but sincere offerings are efficacious.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: tarpaṇa praised as essential for Pitṛ satisfaction and for the living person’s welfare; Garuda Purana: teachings linking Pitṛ rites with reduction of saṃsāric suffering

P
Pitṛs
D
Devas

FAQs

This verse states that tarpaṇa—satisfying the Pitṛs and Devas—protects one from yoni-saṅkaṭa (the peril of entering the womb again), highlighting tarpaṇa as a dharmic act with spiritual consequences beyond mere ritual.

By linking ancestor-and-deity propitiation to avoiding yoni-saṅkaṭa, the verse frames rebirth as influenced by dharmic duties: fulfilling Pitṛ-kṛtya supports auspicious post-death outcomes and lessens compulsive return to embodied existence.

Perform tarpaṇa/śrāddha with sincerity and regularity according to one’s tradition; the verse emphasizes that even small offerings, done with faith and correctness, are meaningful for honoring ancestors and cultivating dharmic continuity.