Shloka 7

Tīrtha-Māhātmya: Catalog of Sacred Places and the Supreme Inner Tīrtha

श्वेतद्वीपं पुरी माया नैमिषं पुष्करं परम् / अयोध्या चार्घ्यतीर्थं तु चित्रकूटं च गोमती

śvetadvīpaṃ purī māyā naimiṣaṃ puṣkaraṃ param / ayodhyā cārghyatīrthaṃ tu citrakūṭaṃ ca gomatī

เศวตทวีป เมืองมายา ไนมิษะ และปุษกรอันประเสริฐ; อโยธยา อรฆยะ-ตีรถะ พร้อมทั้งจิตรกูฏและแม่น้ำโคมตี—ล้วนเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์.

श्वेतद्वीपम्Śvetadvīpa (White Island)
श्वेतद्वीपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्वेत + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पुरीPurī (place name)
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
मायाMāyā (place name)
माया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नैमिषम्Naimiṣa (Naimiṣāraṇya)
नैमिषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पुष्करम्Puṣkara
पुष्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (पुष्करम्)
अयोध्याAyodhyā
अयोध्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अर्घ्यतीर्थम्Arghya-tīrtha (name of a sacred ford)
अर्घ्यतीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
चित्रकूटम्Citrakūṭa
चित्रकूटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचित्र + कूट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
गोमतीGomatī (river)
गोमती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Nāma-smaraṇa of tīrthas and kṣetra-darśana as bhakti-supporting disciplines that purify and orient the mind toward dharma and devotion.

Vedantic Theme: Mind purification (citta-śuddhi) through sattvic saṃskāras; sacred geography as upāya for steadiness in remembrance of Bhagavān.

Application: Keep a tīrtha-nāma-japa/reading practice; study the itihāsa-purāṇa narratives tied to each place; when possible, visit with vows of simplicity and service.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: dvīpa / purī / araṇya / tīrtha / parvata-kṣetra / nadī

Related Themes: Garuda Purana: tīrtha lists and kṣetra-mahātmyas across Pūrvakhaṇḍa (general internal pattern)

Ś
Śvetadvīpa
M
Māyā-purī
N
Naimiṣa
P
Puṣkara
A
Ayodhyā
A
Arghya-tīrtha
C
Citrakūṭa
G
Gomatī

FAQs

This verse highlights renowned tīrthas as spiritually purifying locations, reinforcing the Garuda Purana theme that dharmic acts—such as pilgrimage and worship at sacred sites—support inner purification and merit.

Indirectly: by emphasizing tīrthas, it points to dharma-based purification and merit (puṇya) as supports for auspicious outcomes after death, a recurring concern in Garuda Purana teachings.

Treat pilgrimage and sacred-place worship as a discipline of ethical living—combine visits (or remembrance) of tīrthas with charity, restraint, and daily offerings to cultivate steadiness and purity.