Shloka 3

Tīrtha-Māhātmya: Catalog of Sacred Places and the Supreme Inner Tīrtha

सेवनात्कृतपिण्डानां पापजित्कामदं नृणाम् / वाराणसी परं तीर्थं विश्वेशो यत्र केशवः

sevanātkṛtapiṇḍānāṃ pāpajitkāmadaṃ nṛṇām / vārāṇasī paraṃ tīrthaṃ viśveśo yatra keśavaḥ

ด้วยการน้อมรับและสักการะปิณฑะที่ถวายตามพิธี จึงเป็นผู้ชนะบาปและประทานความปรารถนาแก่ชนทั้งหลาย พาราณสีเป็นทีรถะสูงสุด ที่ซึ่งวิศเวศะ (ศิวะ) สถิต และเกศวะ (วิษณุ) ก็ประทับอยู่ด้วย

sevanātfrom (its) service
sevanāt:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootsevanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (fem. ablative singular); हेतौ (cause: ‘from/by service’)
kṛta-piṇḍānāmof those who have offered piṇḍas
kṛta-piṇḍānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootkṛta (√kṛ, धातु + kta) + piṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘made’ + ‘funeral rice-balls’) (genitive plural)
pāpa-jitsin-destroying
pāpa-jit:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpāpa + jit (√ji, धातु; कृत्)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक; समासः—तत्पुरुषः (उपपद: ‘conquering sin’); अत्र विशेषणरूपेण (as adjective)
kāma-damwish-fulfilling
kāma-dam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkāma + da (√dā, धातु) + a (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘giver of desires’) (neuter accusative singular; qualifying tīrtham understood)
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (masc. genitive plural)
vārāṇasīVārāṇasī
vārāṇasī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (fem. nominative singular)
paramsupreme
param:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (neuter nom./acc. singular; agreeing with tīrtham)
tīrthampilgrimage place
tīrtham:
Karta (Predicate nominal)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom./acc. singular)
viśveśaḥViśveśa (Lord of the universe)
viśveśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nominative singular)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक सम्बन्धबोधक अव्यय (relative adverb ‘where’)
keśavaḥKeśava (Viṣṇu)
keśavaḥ:
Karta (Co-subject)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nominative singular)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Śrāddha occasions (amāvāsyā, parva days, annual tithi) and especially when undertaken at Kāśī ghāṭs

Concept: Śrāddha/piṇḍa offerings, when properly performed, confer pāpa-kṣaya and kāma-siddhi; sacred place amplifies rite; divine presence sanctifies action.

Vedantic Theme: Karma-śuddhi as preparation for liberation; unity of the divine (Hari-Hara-sāmarasya) hinted by co-abidance of Śiva and Viṣṇu in the same kṣetra.

Application: Perform śrāddha with correctness (mantra, śraddhā, purity) and dedicate merit; if in Kāśī, combine offerings with darśana of Viśveśa and Keśava, and cultivate inner detachment alongside ritual.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city/tīrtha-kṣetra

Related Themes: Garuda Purana: extensive Śrāddha instructions and piṇḍa-dāna phala passages; Garuda Purana: tīrtha-māhātmya praising Kāśī and other mokṣa-kṣetras

V
Varanasi (Kashi)
V
Vishvesha (Shiva)
K
Keshava (Vishnu)
P
Pinda (piṇḍa-offering)

FAQs

This verse states that properly made piṇḍa-offerings, when partaken/accepted in the sacred context, are sin-destroying (pāpajit) and can grant desired results (kāmada), highlighting piṇḍa-dāna as a potent śrāddha-related rite.

It declares Vārāṇasī the supreme tīrtha and emphasizes the sanctity of performing rites there due to the presence of both Viśveśa (Śiva) and Keśava (Viṣṇu), framing Kashi as an exceptionally efficacious place for ancestral and merit-giving observances.

Perform śrāddha/piṇḍa-dāna with correctness and devotion—especially at highly revered tīrthas when possible—and cultivate ethical living alongside ritual, since the verse links right performance with purification (sin-removal) and auspicious outcomes.