Shloka 8

Nirūpaṇa (Nāḍī–Svara-Nirūpaṇam): Breath Currents, Omens, and Action-Timing

द्विसप्ततिसहस्राणि नाभिमध्ये व्यवस्थिते / चक्रवच्च स्थितास्तास्तु सर्वाः प्राणहराः स्मृताः

dvisaptatisahasrāṇi nābhimadhye vyavasthite / cakravacca sthitāstāstu sarvāḥ prāṇaharāḥ smṛtāḥ

บริเวณกลางสะดือมีนาฑีเจ็ดหมื่นสองพัน ตั้งเรียงดุจล้อจักร และทั้งหมดถูกกล่าวว่าเป็น ‘ปราณหร’ คืออาจพรากพลังชีวิตได้

द्विसप्ततिसहस्राणिseventy-two thousands
द्विसप्ततिसहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvi (प्रातिपदिक) + saptati (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; समासः—द्विगु (seventy-two thousand)
नाभिमध्येin the middle of the navel
नाभिमध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnābhi (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (in the navel-region)
व्यवस्थितेsituated/arranged
व्यवस्थिते:
Adhikarana (Locative qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvi + ava + √sthā (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (being arranged/situated)
चक्रवत्like a wheel
चक्रवत्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootcakra (प्रातिपदिक) + vat (वत्)
Formअव्ययम्; उपमानवाचक-अव्यय (like a wheel)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपात
स्थिताःsituated
स्थिताः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
ताःthose (nāḍīs)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (demonstrative pronoun)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधानार्थक-निपात
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
प्राणहराःlife-taking
प्राणहराः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (prāṇa-hara: life-taking)
स्मृताःare said/considered
स्मृताः:
Kriya (Predication/क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि-भावः (are said/are remembered)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The nābhi region hosts an immense wheel-like network of nāḍīs; disturbance here can affect prāṇa and life itself.

Vedantic Theme: Impermanence and dependence of embodied life on prāṇa; impetus for disciplined regulation and non-negligence (apramāda).

Application: Protect vitality through moderated diet, posture, and breath; avoid reckless strain; cultivate prāṇāyāma under guidance, respecting the ‘wheel’ of prāṇa.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: subtle bodily hub (cakra-like arrangement)

Related Themes: Garuda Purana 1.67.7 (kanda as source); Garuda Purana 1.67.9 (three chief nāḍīs)

FAQs

This verse highlights the navel-region as a key hub of subtle channels; understanding nāḍīs and prāṇa flow is presented as essential for grasping how vitality is sustained—and withdrawn—at death.

By stating that wheel-like channels at the navel are “prāṇa-hara,” it points to the mechanism by which prāṇa is drawn away from the body, a crucial step before the jīva proceeds into post-death states described elsewhere in the Purana.

It encourages prāṇa-discipline (ethical living, breath awareness, and spiritual practice) and respect for life-energy, aligning one’s conduct toward steadiness and preparedness for life’s transitions.