Shloka 36

Nirūpaṇa (Nāḍī–Svara-Nirūpaṇam): Breath Currents, Omens, and Action-Timing

जयं पराजयं चैव यो जानाति स पण्डितः / वामे वा दक्षिणे वापि यत्र सञ्चरते शिवम्

jayaṃ parājayaṃ caiva yo jānāti sa paṇḍitaḥ / vāme vā dakṣiṇe vāpi yatra sañcarate śivam

ผู้ใดรู้ทั้งชัยและพ่าย ผู้นั้นแลเป็นบัณฑิต; ไม่ว่าลางมงคลจะเคลื่อนไปทางซ้ายหรือขวา ณ ที่ใดก็ตาม

जयम्victory
जयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पराजयम्defeat
पराजयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपराजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
जानातिknows
जानाति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पण्डितःa learned person
पण्डितः:
Pradhana (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootपण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-नाम (predicate noun)
वामेon the left
वामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative)
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
दक्षिणेon the right
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार-अव्यय (also/even)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
सञ्चरतेmoves/flows
सञ्चरते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootसम्√चर् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदी; उपसर्गः सम्
शिवम्auspiciousness/good fortune
शिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपद (object)

Lord Vishnu (to Garuda)

Concept: True paṇḍitatva is comprehensive knowledge: understanding both jaya and parājaya and the conditions/signs that indicate them.

Vedantic Theme: Samatva (even-mindedness) amid dualities; knowledge includes grasping opposites without delusion.

Application: Prepare for both success and failure; evaluate indicators on both sides (pros/cons) before acting; cultivate non-reactive clarity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: body-sides (vāma/dakṣiṇa) as directional microcosm

Related Themes: Garuda Purana 1.67 (left/right śakuna and victory-defeat logic)

S
Shivam (auspiciousness)

FAQs

This verse frames true wisdom as equanimity and clear understanding of both outcomes, rather than being ruled by fear or attachment to success.

Indirectly, it emphasizes steadiness of mind and discernment—qualities repeatedly taught as essential for dharmic living, which shapes one’s post-death trajectory through karma.

Act with dharma and clarity even when signs feel favorable or unfavorable; don’t let “good/bad omens” override ethical judgment and disciplined action.