Shloka 50

Purusha-Strī-Lakṣaṇa (Samudrika-śāstra): Marks of Kingship, Wealth, Longevity, and Conduct

दामाभाश्च गवाढ्यानां स्वस्तिकाभा नृपेश्वरे / चक्रासितोमरधनुः कुन्ताभा नृपतेः करे

dāmābhāśca gavāḍhyānāṃ svastikābhā nṛpeśvare / cakrāsitomaradhanuḥ kuntābhā nṛpateḥ kare

ในผู้มั่งคั่งด้วยโคย่อมมีรอยดุจพวงมาลัย; ในพระราชาผู้ยิ่งใหญ่ปรากฏรอยดุจสวัสดิกะ และที่พระหัตถ์ของกษัตริย์มีสัญลักษณ์ดุจจักร ดาบ โตมร คันธนู และหอก

दामgarland/rope
दाम:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootदाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग
आभाःhaving the appearance of garlands
आभाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; समासः—दाम-आभा (तत्पुरुषः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
गवाढ्यानाम्of those rich in cows
गवाढ्यानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगवाढ्य (प्रातिपदिक: गो+आढ्य)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; समासः—गो-आढ्य (तत्पुरुषः/कर्मधारयभावः: ‘गवां आढ्यः’ = rich in cows)
स्वस्तिकsvastika sign
स्वस्तिक:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootस्वस्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग
आभाhaving the appearance of a svastika
आभा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—स्वस्तिक-आभा (तत्पुरुषः)
नृपेश्वरेin the lord of kings (emperor)
नृपेश्वरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनृपेश्वर (प्रातिपदिक: नृप+ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—नृप-ईश्वर (षष्ठी-तत्पुरुषः)
चक्रdiscus/wheel
चक्र:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग
असिsword
असि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootअसि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग
तोमरjavelin/spear
तोमर:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootतोमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग
धनुः(marks like) discus, sword, javelin, bow
धनुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—चक्र-असि-तोमर-धनुस् (इतरेतर-द्वन्द्वः), समाहारद्वन्द्वे एकवचन
कुन्तspear
कुन्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण-अङ्ग)
TypeNoun
Rootकुन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासाङ्ग
आभाhaving the appearance of a spear
आभा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—कुन्त-आभा (तत्पुरुषः)
नृपतेःof the king
नृपतेः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
करेin the hand
करे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: External signs mirror inner role-dharma: pastoral prosperity for gopāla wealth; svastika for sovereignty; weapons for kṣatriya protection.

Vedantic Theme: Guṇa-karma-vibhāga reflected in embodied tendencies; dharma as harmonizing social function with cosmic order.

Application: Read symbols as reminders of responsibility: wealth implies generosity and protection of dependents; kingship implies restraint and righteous use of force.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.65.49-53 (series on marks and their results)

N
Nṛpati (King)
N
Nṛpeśvara (Lordly king)

FAQs

This verse treats such marks as visible indicators of accumulated merit (puṇya) and worldly status, especially linked with rulership and auspicious destiny.

Indirectly: it suggests that karma leaves recognizable impressions (lakṣaṇas) that correspond to one’s earned station—such as wealth (cattle) or royal authority—shaping one’s embodied experience.

Cultivate dharmic earning and protection of dependents (symbolized by cattle-wealth and kingship duties), since the Purana frames prosperity and authority as outcomes of merit and responsibility.