Shloka 38

हरश्च बहुरूपश्च त्र्यम्बकश्चापराजितः / वृषाकपिश्च शम्भुश्च कपर्दे रैवतस्तथा

haraśca bahurūpaśca tryambakaścāparājitaḥ / vṛṣākapiśca śambhuśca kaparde raivatastathā

หระ ผู้มีหลายรูป ตรียัมพกะ (สามเนตร) ผู้ไม่พ่าย; วฤษภากปิ ศัมภุ กปัรทิน และไรวตะ—ล้วนเป็นพระนามของศิวะ.

हरःHara (Śiva-name)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
बहुरूपःBahurūpa (many-formed)
बहुरूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबहु + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (बहूनि रूपाणि यस्य)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
त्र्यम्बकःTryambaka (three-eyed)
त्र्यम्बकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + अम्बक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—द्विगु (त्रीणि अम्बकानि यस्य)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अपराजितःAparājita (unconquered)
अपराजितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + पराजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समासपूर्वक-विशेषणवत् नाम
वृषाकपिःVṛṣākapi (a Rudra-name)
वृषाकपिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष + कपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (वृषः च कपिः च)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शम्भुःŚambhu
शम्भुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कपर्देKapardin (matted-haired; a name)
कपर्दे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपर्दिन्/कपर्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; रूपम्—कपर्दे (वैकल्पिक/पाठान्तर-रूप), कपर्दी इत्यर्थः
रैवतःRaivata (a name)
रैवतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरैवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: 'thus/likewise')

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: One reality is approached through multiple nāmas reflecting functions and aspects (bahurūpatva).

Vedantic Theme: Unity underlying multiplicity; epithets as upādhis indicating powers rather than separate absolutes.

Application: Japa/smaraṇa using epithets to cultivate steadiness in adversity (aparājita) and inner witnessing (tryambaka).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 1.6.37, 1.6.39 (Rudra list context)

S
Shiva (Hara)
T
Tryambaka
S
Shambhu
K
Kapardin
R
Raivata

FAQs

This verse functions as a litany of Śiva’s epithets, emphasizing his auspicious, invincible, and many-formed nature—used for remembrance and devotional recitation.

Indirectly: by prescribing divine remembrance through Śiva’s names, it supports purification of mind and conduct—foundational virtues for a steadier spiritual course described elsewhere in the Purana.

Use these epithets as a short daily nāma-japa (name-recitation) to cultivate steadiness, auspiciousness, and self-restraint—qualities that support dharmic living.