Shloka 22

वारिदस्तृप्तिमाप्नोति सुखमक्षय्यमन्नदः / तिलप्रदः प्रजामिष्टां दीपदश्चक्षुरुत्तमम्

vāridastṛptimāpnoti sukhamakṣayyamannadaḥ / tilapradaḥ prajāmiṣṭāṃ dīpadaścakṣuruttamam

ผู้ถวายทานน้ำย่อมได้ความอิ่มเอม ผู้ถวายทานอาหารย่อมได้สุขอันไม่เสื่อม ผู้ถวายทานงาย่อมได้บุตรธิดาตามปรารถนา และผู้ถวายทานประทีปย่อมได้สายตาอันประเสริฐ

वारि-दःgiver of water
वारि-दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त-प्रातिपदिक; दा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (वारि ददाति इति)
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present Indicative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
सुखम्happiness
सुखम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अक्षय्यम्imperishable
अक्षय्यम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + क्षय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying सुखम्)
अन्न-दःgiver of food
अन्न-दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त-प्रातिपदिक; दा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (अन्नं ददाति इति)
तिल-प्रदःgiver of sesame
तिल-प्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + प्रद (कृदन्त-प्रातिपदिक; प्र+दा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (तिलान् प्रददाति इति)
प्रजाम्offspring/progeny
प्रजाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इष्टाम्desired, cherished
इष्टाम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; इष् धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying प्रजाम्)
दीप-दःgiver of a lamp
दीप-दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त-प्रातिपदिक; दा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (दीपं ददाति इति)
चक्षुःsight/eye
चक्षुः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying चक्षुः)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Dana yields corresponding phala: water→contentment, food→imperishable happiness, sesame→desired progeny, lamp→excellent eyesight.

Vedantic Theme: Purification of mind (chitta-shuddhi) through selfless giving; karma-phala as moral order supporting spiritual progress.

Application: Practice targeted charity: provide drinking water, feed the hungry, offer sesame in rites/charity, donate lamps/lighting for public good.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.51.23-24 (expanded dana-phala list)

FAQs

This verse presents dāna as a direct cause of specific karmic results—inner contentment, lasting happiness, desired progeny, and clarity of vision—showing charity as a practical dharmic means to generate puṇya.

It links intentional actions (giving water, food, sesame, and light) to corresponding fruits, illustrating the Garuda Purana’s karmic principle that deeds shape one’s well-being and future outcomes.

Support water access, feed those in need, offer sesame in appropriate ritual/charity contexts, and donate lighting/education resources—treating giving as a disciplined dharmic habit rather than occasional charity.