Shloka 38

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

ततो मध्याह्नसमये स्नानार्थं मृदमाहरेत् / पुष्पाक्षतांस्तिलकुशान् गोमयं शुद्धमेव च

tato madhyāhnasamaye snānārthaṃ mṛdamāharet / puṣpākṣatāṃstilakuśān gomayaṃ śuddhameva ca

ต่อมาในเวลาเที่ยง พึงนำดินสะอาดสำหรับชำระกายในการอาบน้ำ; พร้อมทั้งดอกไม้ อักษตะ (ข้าวสารไม่แตก) งา หญ้ากุศะ และมูลโคอันบริสุทธิ์ด้วย।

ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययम् (adverb)
मध्याह्नसमयेat midday time
मध्याह्नसमये:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootमध्याह्न + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), सप्तमी-विभक्तिः (locative), एकवचनम् (singular); तत्पुरुष-समासः ('at the time of midday')
स्नानार्थम्for bathing
स्नानार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootस्नान + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular); तत्पुरुष-समासः; प्रयोजनार्थे (accusative of purpose)
मृदम्clay/earth
मृदम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (feminine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
आहरेत्should bring
आहरेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), विधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
पुष्पाक्षतान्flowers and akṣata (unbroken rice)
पुष्पाक्षतान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपुष्प + अक्षत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), बहुवचनम् (plural); इतरेतर-द्वन्द्वः ('flowers and unbroken rice-grains')
तिलकुशान्sesame and kuśa grass
तिलकुशान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतिल + कुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), बहुवचनम् (plural); इतरेतर-द्वन्द्वः ('sesame and kuśa grass')
गोमयम्cow-dung
गोमयम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगो + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular); तत्पुरुष-समासः ('cow-dung')
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular); विशेषणम् (qualifying गोमयम्)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (emphasis)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ritual purity is supported by prescribed pure substances gathered at the proper time (midday) for bathing and rites.

Vedantic Theme: Antaḥ-śuddhi supported by bāhya-śuddhi: outer discipline as an aid to inner steadiness (sattva).

Application: Prepare bathing/ritual items in advance: clean earth/clay, flowers, akṣata, sesame, kuśa, and purified cow-dung for sanctifying space; observe timing and cleanliness standards.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual setting

Related Themes: Garuda Purana 1.50.39–40 (snāna places; cleansing-earth measures)

G
Garuda

FAQs

This verse lists them as standard śauca (purity) supports—materials traditionally regarded as cleansing and fit for preparing the body and space for religious acts like bathing and offerings.

Although framed as daily/ritual purity guidance, such purity items (akṣata, tila, kuśa, gomaya) are also commonly employed when preparing for śrāddha and other rites connected to departed ancestors, emphasizing cleanliness and ritual readiness.

Maintain cleanliness and intentional preparation before prayer or ancestral rites; keep simple, pure ritual items ready (clean water, a clean space, and traditional substitutes where appropriate) to uphold discipline and reverence.