Shloka 28

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

कुर्वीत प्रणतिं भूमौ मूर्धानमभिमन्त्रितः / ॐ खखोल्काय शान्ताय कारणत्रयहेतवे

kurvīta praṇatiṃ bhūmau mūrdhānamabhimantritaḥ / oṃ khakholkāya śāntāya kāraṇatrayahetave

เมื่อทำศีรษะให้ศักดิ์สิทธิ์ด้วยมนตร์แล้ว พึงกราบลงกับพื้นแบบทัณฑวัต และกล่าวว่า “โอม ขคโขลกาย ศานตาย การณตรยเหตุเว”

कुर्वीतshould do / should perform
कुर्वीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रणतिम्prostration, bow
प्रणतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
मूर्धानम्head
मूर्धानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अभिमन्त्रितःhaving been consecrated/enchanted (by mantra)
अभिमन्त्रितः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि- मन्त्र् (धातु) + क्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (कर्ता-विशेषण)
Oṃ
:
Mantra marker (मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formप्रणव; मन्त्र-बीज (sacred syllable)
खखोल्कायto Khakholka (a mantra-epithet)
खखोल्काय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootखखोल्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; मन्त्र-नाम
शान्तायto the peaceful one
शान्ताय:
Sampradana (Recipient-qualifier/सम्प्रदान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; शम् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (खखोल्काय/देवतायै)
कारणत्रयहेतवेto the cause of the three causes
कारणत्रयहेतवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकारण + त्रय + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; (कारणत्रयस्य हेतुः)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, ritual teaching context)

Concept: The deity addressed as the peaceful source behind the triad of causes (often read as the three guṇas or threefold causal chain), approached through humility and mantra.

Vedantic Theme: From nāma-rūpa worship to contemplation of kāraṇa (cause) and śānti; movement toward recognizing a single causal reality behind multiplicity.

Application: Include a moment of full prostration (or deep bow) after mantra-japa to dissolve pride; reflect briefly on the one cause behind body-mind-world processes.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual posture/prostration space

Related Themes: Garuda Purana 1.50.29-30 (explicit Brahman-identification and Sūrya-hṛdaya)

FAQs

This verse presents praṇati as a mantra-supported act of surrender and ritual alignment—done after consecrating the head—aimed at invoking śānti (peace) and higher causality.

Indirectly, it emphasizes ritual purification and invoking peace through mantra—practices the Garuda Purana often links with protection, merit (puṇya), and smoother transitions in liminal states.

Before prayer or solemn rites, perform a mindful bow/prostration with a calming mantra, treating it as an intentional act of humility and inner steadiness (śānti).