Shloka 16

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

आचम्य विधिवन्नित्यं पुनराचम्य वाग्यतः / संमार्ज्य मन्त्रै रात्मानं कुशैः सोदकबिन्दुभैः

ācamya vidhivannityaṃ punarācamya vāgyataḥ / saṃmārjya mantrai rātmānaṃ kuśaiḥ sodakabindubhaiḥ

เมื่อทำอาจมนะ (จิบน้ำชำระ) ทุกวันตามพิธีแล้ว และทำอาจมนะอีกครั้งด้วยวาจาสำรวม พึงชำระตนด้วยมนตร์ ใช้หญ้ากุศะพร้อมหยดน้ำประกอบพิธี.

आचम्यhaving sipped (water)
आचम्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/अनुक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√cam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया (prior action), अव्ययवत् प्रयोगः
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
नित्यम्always, regularly
नित्यम्:
Kriya-visheshana (काल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (repetition)
आचम्यhaving sipped
आचम्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√cam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया
वाक्speech
वाक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
यतःrestrained, controlled
यतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण—‘वाक्’ (speech)
संमार्ज्यhaving wiped/cleansed
संमार्ज्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√mṛj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुशैःwith kuśa grass
कुशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkuśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
स-उदक-बिन्दुभैःwith (kuśa) having water-drops
स-उदक-बिन्दुभैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + udaka (प्रातिपदिक) + bindu (प्रातिपदिक) + bha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण—‘कुशैः’

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śauca and vāk-niyama (speech-restraint) purify the adhikārī for mantra and worship.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi as preparation for higher knowledge and devotion.

Application: Perform ācamanam correctly, keep speech restrained during rites, and use mantra-supported cleansing to cultivate steadiness before japa/pujā.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual space (home shrine/riverbank implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.50 (sandhyā-vidhi sequence: ācamanam → mantra-śauca → arghya → prāṇāyāma → dhyāna/japa)

FAQs

This verse presents ācamana as a daily, rule-based act of purification—done more than once and paired with restraint of speech—so the practitioner becomes ritually fit for mantra and worship.

Indirectly, it emphasizes self-purification and disciplined conduct (ācāra) as foundational dharma; such purity-oriented actions are taught as supportive conditions for spiritual progress and auspicious outcomes.

Begin any prayer, japa, or sacred study with mindful cleansing: perform ācamana properly, maintain controlled speech, and approach mantra practice with a purified and attentive state.