Shloka 19

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

कलशौ तु ततो द्वौद्वौ निवेश्यौ तोरणान्तिके / वस्त्रयुग्मसमायुक्ताश्चन्दनाद्यैः स्वलङ्कृताः

kalaśau tu tato dvaudvau niveśyau toraṇāntike / vastrayugmasamāyuktāścandanādyaiḥ svalaṅkṛtāḥ

ต่อจากนั้นให้ตั้งหม้อกัลศะทีละคู่ ๆ ใกล้ซุ้มประตูโตรณะ ให้มีผ้าคู่ประกอบ และประดับงดงามด้วยจันทน์และสิ่งมงคลอื่น ๆ

कलशौtwo pots (kalaśas)
कलशौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; nominative dual masculine
तुthen
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनन्तरार्थक particle ‘but/then’
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक ‘thereafter’
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; numeral adjective ‘two’
द्वौtwo each
द्वौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; पुनरुक्ति—वितरणार्थक (द्वौ द्वौ = two each)
निवेश्यौto be placed
निवेश्यौ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिवेश्य (कृदन्त; √विश् धातु with नि-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विधेय-विशेषण; gerundive (यत्/अनीय) ‘to be placed/installed’
तोरण-अन्तिकेnear the doorway/arch
तोरण-अन्तिके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोरण (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; locative singular neuter; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (तोरणस्य अन्तिके)
वस्त्र-युग्म-समायुक्ताःprovided with a pair of cloths
वस्त्र-युग्म-समायुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + युग्म (प्रातिपदिक) + समा-युक्त (कृदन्त; √युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; past participle ‘endowed/connected’; समासः तत्पुरुष (वस्त्रयुग्मेन समायुक्ताः)
चन्दन-आद्यैःwith sandalwood and the like
चन्दन-आद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; instrumental plural neuter; समासः तत्पुरुष (चन्दनं आदिः येषां तैः)
सु-लङ्कृताःwell adorned
सु-लङ्कृताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + लङ्कृत (कृदन्त; √कृ धातु with अलं-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘well-adorned’

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Before main offerings, during maṅgala-sajjā (auspicious setup) at the entrance

Concept: Outer order reflects inner reverence: careful arrangement and adornment are part of dharmic ritual discipline.

Vedantic Theme: Śuddhi (purity) and saṃskāra: material arrangements as supports for sattva and focused intention.

Application: Prepare ritual implements cleanly and beautifully; treat entrances and transitions as moments for mindfulness and sanctification.

Primary Rasa: shanta

Type: threshold/entrance

Related Themes: Garuda Purana 1.48 (kalaśa-sthāpana and toraṇa context)

FAQs

This verse frames a precise ritual arrangement: paired kalashas at the threshold serve as auspicious, purificatory markers for the rite-space and help establish a sanctified entry point for the ceremonies connected with death rituals.

Indirectly: by prescribing correct external rites and purity markers, it supports the broader Garuda Purana theme that proper ritual order (vidhi) aids the deceased’s transition and the family’s dharmic handling of post-death duties.

If performing traditional rites, maintain a clean, clearly marked ritual threshold and use simple auspicious items (water vessel, clean cloth, sandalwood/tilaka) with sincerity—prioritizing purity, order, and respectful observance.