Shloka 37

Prāsāda-Lakṣaṇa: Temple Proportions, Śikhara Ratios, Liṅga–Pīṭha Measures, and Auspicious Ground-Plans

भित्तेर्द्वैगुण्यतो वापि कर्तव्या मण्डपाः क्रचित् / प्रासादे मञ्चरी कार्या चित्रा विषमभूमिका

bhitterdvaiguṇyato vāpi kartavyā maṇḍapāḥ kracit / prāsāde mañcarī kāryā citrā viṣamabhūmikā

บางคราวมณฑปพึงสร้างให้มีขนาดเป็นสองเท่าของขนาดผนัง และในปราสาทพึงทำมัญจรี (เฉลียง/ระเบียงยื่น) ให้วิจิตรหลากลวดลาย ตั้งอยู่บนระดับพื้นที่ไม่เสมอกัน

भित्तेःof the wall
भित्तेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभित्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
द्वैगुण्यतःfrom doubling / by doubling
द्वैगुण्यतः:
Apadana (Source/Reason/अपादान)
TypeNoun
Rootद्वैगुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपातः
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपातः (particle)
कर्तव्याःshould be made
कर्तव्याः:
Kriya (Predicate necessity/क्रिया)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्य (कृदन्त)
Formकर्तव्यतार्थक कृदन्त (Gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषणम्
मण्डपाःpavilions
मण्डपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
क्वचित्sometimes
क्वचित्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक-अव्ययम् (adverb: sometimes/at some place)
प्रासादेin/on the palace
प्रासादे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मञ्चरीa small pavilion/upper chamber (mañcarī)
मञ्चरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमञ्चरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कार्याshould be made
कार्या:
Kriya (Predicate necessity/क्रिया)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formकर्तव्यतार्थक कृदन्त (Gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम्
चित्राvariegated, ornate
चित्रा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
विषमभूमिकाhaving uneven levels/floors
विषमभूमिका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविषम + भूमिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (विषमा भूमिका यस्याः सा)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Appropriate scaling (even doubling) and ornamentation are legitimate when grounded in measure; beauty (citra) is dharmic when ordered.

Vedantic Theme: Sattvic aesthetics: rūpa as a support for elevated mind when aligned with niyama.

Application: When enlarging spaces, preserve proportional logic; use ornament and level-changes intentionally for circulation, sightlines, and structural safety.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: palatial/temple-adjacent architecture

Related Themes: Garuda Purana 1.47.36 (wall-based measures); Garuda Purana 1.47.38 (base with four supports and mandapas)

FAQs

This verse highlights proportional rules—sometimes recommending a maṇḍapa be built at twice the wall-based measure—showing that sacred/royal structures follow deliberate dimensional canons rather than arbitrary sizing.

It does not address the soul’s journey; instead, it belongs to a vastu/architecture-oriented passage describing how to design structural elements like maṇḍapas and palace galleries.

When building or renovating temples or traditional spaces, follow consistent proportional planning (including allowable enlargements) and design functional galleries/balconies with thoughtful, aesthetically coherent level changes.