Shloka 6

Śālagrāma-lakṣaṇa: Viṣṇu Stotra, Vyūha/Avatāra Identification, and Temple-Fruition

चक्राब्जशङ्खगादिने नमः (श्रीधरमूर्तये) / (हृषीकेशाया)ऽब्जगदाशङ्खिने चक्रिणे नमः

cakrābjaśaṅkhagādine namaḥ (śrīdharamūrtaye) / (hṛṣīkeśāyā)'bjagadāśaṅkhine cakriṇe namaḥ

ขอนอบน้อมแด่พระผู้ทรงจักร ดอกบัว สังข์ และคทา—นอบน้อมแด่พระศรีธร ผู้เป็นมูรติแห่งพระนารายณ์. นอบน้อมแด่พระหฤษีเกศ ผู้ทรงจักร ผู้ถือดอกบัว คทา และสังข์.

cakra-abja-śaṅkha-gadā-dineto the bearer of discus, lotus, conch, and mace
cakra-abja-śaṅkha-gadā-dine:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootcakra (प्रातिपदिक) + abja/padma (प्रातिपदिक) + śaṅkha (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + -dhin/-din (कृदन्त-प्रातिपदिक; धृ धातु से ‘धारिन्’ अर्थे)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘चक्रं च अब्जं च शङ्खश्च गदा च येन धृताः/यस्मै’ इत्यर्थे ‘-दिन्/धारिन्’
namaḥsalutation; homage
namaḥ:
Prayojaka/Discourse (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपातः (salutation particle)
śrīdhara-mūrtayeto the form of Śrīdhara
śrīdhara-mūrtaye:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśrīdhara (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘श्रियं धरतीति श्रीधरः; तस्य मूर्तिः’
hṛṣīkeśāyato Hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
abja-gadā-śaṅkhineto the one possessing lotus, mace, and conch
abja-gadā-śaṅkhine:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootabja/padma (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + śaṅkhin (प्रातिपदिक; शङ्खिन्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुषः—‘अब्जं गदां शङ्खं च यस्य/येन’
cakriṇeto the discus-bearer
cakriṇe:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootcakrin (प्रातिपदिक; चक्रिन्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ‘चक्रं अस्ति अस्य’ इति बहुव्रीह्यर्थक-प्रातिपदिक (lexical)
namaḥsalutation
namaḥ:
Prayojaka/Discourse (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपातः

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra) — devotional invocation style verse

Concept: Nāma–rūpa upāsanā: devotion through repeated salutations to Viṣṇu as Śrīdhara and Hṛṣīkeśa, contemplated via His emblems.

Vedantic Theme: Saguṇa-brahma upāsanā leading to antaḥkaraṇa-śuddhi (purification of mind) and steadiness in remembrance.

Application: Use as a daily japa-like salutation before pūjā; visualize each āyudha (cakra, padma, śaṅkha, gadā) while repeating the names Śrīdhara/Hṛṣīkeśa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.45.7-10 (continuation of āyudha-nāma salutations; vyūha-linked names)

V
Vishnu
Ś
Śrīdhara
H
Hṛṣīkeśa
S
Sudarśana Cakra
Ś
Śaṅkha
G
Gadā
P
Padma

FAQs

This verse frames devotion through Viṣṇu’s epithets—Śrīdhara (sustainer with Lakṣmī) and Hṛṣīkeśa (master of the senses)—highlighting prosperity aligned with dharma and inner control as core virtues.

Indirectly, it emphasizes bhakti and sense-mastery as supports for a righteous life; such devotional remembrance is presented in Purāṇic contexts as spiritually protective and conducive to auspicious transitions.

Use the verse as a daily Viṣṇu-smaraṇa (remembrance) practice—especially before rituals or travel—while pairing it with self-discipline (hṛṣīka-niyama) and ethical conduct.