Shloka 25

Śālagrāma-lakṣaṇa: Viṣṇu Stotra, Vyūha/Avatāra Identification, and Temple-Fruition

रामचक्रो दक्षरेखः श्यामोवो ऽव्या (त्त्रिविक्रमः) / शालग्रामे द्वारकायां स्थिताय गदिन नमः

rāmacakro dakṣarekhaḥ śyāmovo 'vyā (ttrivikramaḥ) / śālagrāme dvārakāyāṃ sthitāya gadina namaḥ

ขอนอบน้อมแด่พระผู้ทรงจักร ผู้มีเส้นเวียนขวาเป็นมงคล ผิวสีเข้ม คือพระตรีวิกรมผู้คุ้มครอง ผู้ประทับเป็นศาลครามและสถิต ณ ทวารกา ขอนอบน้อมแด่พระผู้ทรงคทา.

रामचक्रःhaving the Rāma-disc (mark)
रामचक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरामचक्र (प्रातिपदिक; राम + चक्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
दक्षरेखःhaving a right-side line/mark
दक्षरेखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदक्षरेख (प्रातिपदिक; दक्ष + रेख)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
श्यामःdark, dusky
श्यामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्याम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
वःyou (plural): of you / for you
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/Genitive or 4th/Dative), बहुवचन; एन्क्लिटिक सर्वनाम
अव्यात्may (he) protect
अव्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive usage), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; अर्थः—‘रक्षतु/पातु’
त्रिविक्रमःTrivikrama
त्रिविक्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रिविक्रम (प्रातिपदिक; त्रि + विक्रम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
शालग्रामेin Śālagrāma
शालग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशालग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्थितायto/for the one situated (there)
स्थिताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (प्रत्यय) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेषण—‘स्थित’ = situated
गदिनto the mace-bearer
गदिन:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगदिन् (प्रातिपदिक; गदा + इन्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सम्बोधनार्थे/देवताप्रत्यय (epithet: ‘one who has a mace’)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (indeclinable interjection); नमः + चतुर्थी (dative) construction

Lord Vishnu (in instruction/stuti context to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śaraṇāgati expressed as namas to the mace-bearing Lord, present both in tīrtha (Dvārakā) and in portable sacred form (Śālagrāma).

Vedantic Theme: Immanence of the Supreme in worshipable forms; saguna-upāsanā as a direct means to inner purification and liberation-orientation.

Application: Maintain a daily practice: offer water/tulasi to Śālagrāma (if tradition permits), recite Trivikrama/Vishnu names, and cultivate ‘rightward’ (dakṣiṇa) auspicious orientation—ethical rightness and clarity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred city; sacred aniconic icon (stone)

Related Themes: Garuda Purana 1.45 (culminating salutation tying marks to Śālagrāma and Dvārakā)

V
Vishnu
T
Trivikrama
S
Shalagrama
D
Dvaraka

FAQs

This verse treats Śālagrāma as a direct abode/form of Viṣṇu, making its remembrance and worship a protective and highly auspicious Vaishnava practice.

Indirectly: by emphasizing refuge in Viṣṇu (cakra- and gadā-bearing protector), it points to devotion and divine protection as a sustaining support amid the Purana’s broader teachings on life, death, and spiritual destiny.

Use it as a short Viṣṇu-stuti for daily remembrance—especially during pūjā or before travel/rituals—cultivating devotion, steadiness, and reliance on dharmic protection.