Shloka 9

Sūrya-pūjā-vidhi: Gateway Deities, Lotus-Mandala, Nyāsa, Navagrahas, and Arghya

आग्नेय्यामथवैशान्यां नैरृत्यामर्चयेद्धर / त्दृयदयादि हि वायव्यां नेत्रं चान्तः प्रपूजयेत्

āgneyyāmathavaiśānyāṃ nairṛtyāmarcayeddhara / tdṛyadayādi hi vāyavyāṃ netraṃ cāntaḥ prapūjayet

ในทิศอาคเนย์ เช่นเดียวกับทิศอีศานย์และทิศไนฤติ พึงบูชาองค์พระผู้ทรงเป็น ‘ธร’ ผู้ค้ำจุน. ในทิศวายัพ พึงบูชาหฤทัยเป็นต้นแห่งตัตตวะภายใน และภายในกาย/อากาศภายใน พึงบูชา ‘เนตร’ คือการเห็นภายในโดยชอบ

आग्नेय्याम्in the south-east (direction)
आग्नेय्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआग्नेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; दिक्शब्दः (in the south-east)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
वैशान्याम्in the north-east (direction)
वैशान्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैशान्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; दिक्शब्दः (in the north-east)
नैरृत्याम्in the south-west (direction)
नैरृत्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैरृत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; दिक्शब्दः (in the south-west)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
धरO Dhara (O bearer)
धर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; संबोधनरूपेण (O bearer/holder)
हृदयादिthe heart and the rest (nyāsa parts)
हृदयादि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहृदय + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषः (हृदयम् आदिः यस्य/यत्र) ‘heart etc.’
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
वायव्याम्in the north-west (direction)
वायव्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायव्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; दिक्शब्दः (in the north-west)
नेत्रम्the eye (nyāsa)
नेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
अन्तःwithin/inside
अन्तः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (inside/within)
प्रपूजयेत्should worship fully
प्रपूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्गः प्र- (intensively)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra, typical discourse frame of Garuda Purana)

Concept: From external worship (dik-pūjā) to internal worship (antar-pūjā): the true altar culminates in inner seeing.

Vedantic Theme: Sākṣin-bhāva (inner witness) and antarmukhatā; ritual as a ladder from bahirmukha to antarmukha awareness.

Application: Use directional offerings to structure attention, then close the eyes and ‘worship the inner eye’ through breath and mantra, cultivating steady witnessing.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: directional maṇḍala with internalized locus

Related Themes: Garuda Purana 1.39.8 (nyāsa foundation); Garuda Purana 1.39.10–12 (planetary/directional petal worship continuation)

D
Dhara

FAQs

This verse assigns specific aspects of worship to specific directions, indicating that pūjā is structured to harmonize outer space (directions) with inner spiritual centers.

Indirectly: by linking external ritual order with inner faculties (heart and ‘eye’/awareness), it emphasizes inner purification and right orientation—foundational themes for the soul’s clarity in post-death teachings elsewhere in the Garuda Purana.

When performing worship or meditation, keep a deliberate structure—honor space and also cultivate inner focus (heart-centered devotion and clear ‘inner seeing’).