Shloka 6

Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra

ॐ कारयुक्ता देवस्य शिखा ज्ञेया वृषध्वज / ॐ क्षैं कवचाय हुं वै कवचं परिकीर्तितम्

oṃ kārayuktā devasya śikhā jñeyā vṛṣadhvaja / oṃ kṣaiṃ kavacāya huṃ vai kavacaṃ parikīrtitam

ข้าแต่ผู้ทรงธงวัว ‘โอม’ ที่ประกอบด้วยพยางค์ ‘กา’ พึงรู้ว่าเป็นศิขา (จุกยอด) ของเทพ และ “โอม กฺษไยํ—กวะจาย หุํ” ได้ประกาศว่าเป็นกวะจะ คือเกราะคุ้มครอง.

Om
:
Sambandha (Invocation/मन्त्रारम्भ)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formअव्यय; प्रणव
कारयुक्ताjoined with the syllable ‘kāra’
कारयुक्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार + युक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (kāra = syllable/letter ‘kāra’)
देवस्यof the deity
देवस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
शिखाthe tuft/crown (śikhā)
शिखा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ज्ञेयाis to be known
ज्ञेया:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootज्ञेय (कृदन्त; √ज्ञा (धातु) + यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: to be known)
वृषध्वजO Bull-bannered one
वृषध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृषध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
Om
:
Sambandha (Invocation/मन्त्रारम्भ)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formअव्यय; प्रणव
क्षैंkṣaiṃ
क्षैं:
Sambandha (Mantra element/मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootक्षैं (बीजमन्त्र/अव्यय)
Formअव्यय; बीजाक्षर
कवचायto the armor (kavaca)
कवचाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
हुम्huṃ
हुम्:
Sambandha (Ritual utterance/मन्त्राङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootहुम् (अव्यय)
Formअव्यय; मन्त्र-बीज/उच्चारण (mantric exclamation)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
कवचम्the armor (kavaca)
कवचम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परिकीर्तितम्is proclaimed
परिकीर्तितम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootपरि + कीर्तित (कृदन्त; √कीर्त्/√कृत्? here √कीर्त् (धातु) caus./denom. + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (is proclaimed)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda, Vinata-putra)

Concept: Mantra-kavaca as protective discipline: spiritual safeguarding through regulated practice and purity.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi and saṃskāra: protective rites stabilize mind and senses, supporting higher pursuit.

Application: Use kavaca-mantra before worship/meditation; treat it as a commitment to ethical restraint and mental guarding, not only occult protection.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-space

Related Themes: Garuda Purana 1.34.5 (aṅga-mantras); Garuda Purana 1.34.7 (netra/astrā mantras)

D
Deity (devasya)
V
Vṛṣadhvaja (Śiva epithet)

FAQs

This verse frames specific bīja-mantras as a spiritual “armor,” indicating mantra-based protection as part of ritualized practice (nyāsa/kavaca) for safeguarding the practitioner.

Indirectly: by emphasizing protective mantra-rites, it reflects the Purāṇic view that disciplined ritual and dharmic practice provide spiritual safeguarding, which supports one’s well-being and auspicious transitions.

Use the verse as a reminder that sacred recitation is traditionally paired with ethical discipline and focused intention—treating mantra as inner protection against fear, agitation, and harmful impulses.