Shloka 47

Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra

विष्वक्सेनं ततो देवमैशान्यां दिशि पूजयेत् / एभिर्मन्त्रैर्नमो ऽन्तैश्च प्रणवाद्यैर्वृषध्वज

viṣvaksenaṃ tato devamaiśānyāṃ diśi pūjayet / ebhirmantrairnamo 'ntaiśca praṇavādyairvṛṣadhvaja

จากนั้นพึงบูชาพระวิษวักเสนะในทิศอีศาน (ตะวันออกเฉียงเหนือ) โอ้ผู้มีธงวัว จงบูชาด้วยมนต์เหล่านี้ที่ขึ้นต้นด้วยปรณวะ “โอม” และลงท้ายด้วย “นะมะห์”

विष्वक्सेनम्Viṣvaksena
विष्वक्सेनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्वक् + सेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (विष्वक् = सर्वत्र + सेन)
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तरार्थक अव्यय (thereafter)
देवम्the deity
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ऐशान्याम्in the north-east (Īśāna)
ऐशान्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootऐशानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; दिशि इति पदस्य विशेषणम्
दिशिin the direction
दिशि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एभिःwith these
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
मन्त्रैःmantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् निपात)
Formनिपात (salutatory particle), प्रायः चतुर्थ्यर्थे प्रयोगः
अन्तैःending with
अन्तैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; मन्त्रैः इति पदस्य विशेषणम् (ending with)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (and)
प्रणवाद्यैःbeginning with the praṇava (Oṃ)
प्रणवाद्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणव + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (प्रणव-आदि = प्रणवेन आदिः येषाम्)
वृषध्वजO Bull-bannered one
वृषध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृष + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Viṣvaksena as the Lord’s commander and remover of obstacles is worshipped with praṇava-prefixed, namaḥ-suffixed mantras.

Vedantic Theme: Praṇava as pointer to Brahman/Īśvara; surrender (namaḥ) as ego-softening that enables grace.

Application: Begin key invocations with Oṁ and end with namaḥ to cultivate surrender; invoke Viṣvaksena before major undertakings to remove impediments.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: directional corner of the ritual space

Related Themes: Garuda Purana 1.34.48 (Ananta worship; mūla-mantra)

V
Viṣvaksena
P
Praṇava (Oṁ)
N
Namaḥ
Ī
Īśānya (north-east direction)
V
Vṛṣadhvaja (Śiva epithet)

FAQs

This verse places Viṣvaksena as a deity to be specifically honored in the north‑east direction, indicating a structured ritual order where protective/attendant deities are invoked to support the main rite.

It prescribes mantras that begin with the praṇava (Oṁ) and conclude with ‘namaḥ’, emphasizing a formal mantra structure used for reverential invocation during worship.

When performing pūjā or a protective invocation, maintain mantra discipline—use clear, reverential formulas (Oṁ … namaḥ) and follow a consistent direction-based setup to keep the ritual focused and traditional.