Shloka 22

Pañcatattva-Pūjā: The Fivefold Vyuha of Hari, Mantras, Nyāsa, Maṇḍala, and Stotra

गरुडं पूजयेदग्रे वासुदेवस्य शङ्कर / शङ्खादिपद्मपर्यन्तं मध्यदेशे प्रपूजयेत्

garuḍaṃ pūjayedagre vāsudevasya śaṅkara / śaṅkhādipadmaparyantaṃ madhyadeśe prapūjayet

โอ้ศังกระ พึงบูชาครุฑก่อน ณ เบื้องหน้าพระวาสุเทวะ; และในส่วนกลางพึงบูชาสัญลักษณ์ทิพย์ตั้งแต่สังข์เป็นต้นไปจนถึงปัทมะ (ดอกบัว) โดยถูกต้องตามพิธี

गरुडम्Garuda
गरुडम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अग्रेin front; at the beginning
अग्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
वासुदेवस्यof Vasudeva
वासुदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
शङ्करO Shankara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
शङ्खादि-पद्म-पर्यन्तम्up to the lotus, beginning with the conch
शङ्खादि-पद्म-पर्यन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + पद्म (प्रातिपदिक) + पर्यन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सीमा/पर्यन्त-निर्देश)
मध्यदेशेin the middle region
मध्यदेशे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्यदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
प्रपूजयेत्should worship (especially/fully)
प्रपूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; उपसर्ग-युक्त

Lord Viṣṇu (Vāsudeva) speaking to Garuḍa (Vinatā-putra); with an address ‘O Śaṅkara’ preserved in the verse-text

Concept: Bhakti expressed through nyasa-like spatial worship of Vishnu’s parikara (attendants) and ayudhas (emblems).

Vedantic Theme: Saguna-brahman upasana: approaching the Supreme through symbols and ordered worship.

Application: In Vishnu-archana, begin with Garuda as dvara/agrataḥ-sevaka, then worship the conch, discus, mace, lotus (and related emblems) in the prescribed central placement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-mandala/temple-altar layout

Related Themes: Garuda Purana 1.32.23-26 (mandala directions; virtues/vices; vyuha worship; ayudha placement)

G
Garuḍa
V
Vāsudeva (Viṣṇu)
Ś
Śaṅkara

FAQs

This verse indicates a ritual priority: Garuḍa is honored at the outset and placed before Vāsudeva, reflecting Garuḍa’s role as Viṣṇu’s foremost devotee and vehicle, and as an auspicious guardian in Vaiṣṇava worship.

This specific verse is not about the soul’s post-death journey; it belongs to ritual instruction (ācāra) and outlines worship-sequencing and the veneration of Viṣṇu’s sacred emblems.

In home or temple worship, maintain clear order and reverence: honor the tradition’s prescribed sequence (including Garuḍa and Viṣṇu’s emblems like conch and lotus) with mindful, centered practice rather than hurried ritual.