Shloka 32

Viṣṇu-pūjāvidhi: Śuddhi, Nyāsa, Dhyāna, Āsana-devatā Pūjā, Upacāras, and Stotra

रहस्यं परमं गुह्यं भुक्तिमुक्तिप्रदं परम् / एतद्यश्च पठेद्विद्वान्विष्णुभक्तः पुमान्हर / शृणुयाच्छ्रावयेद्वापि विष्णुलोकं स गच्छति

rahasyaṃ paramaṃ guhyaṃ bhuktimuktipradaṃ param / etadyaśca paṭhedvidvānviṣṇubhaktaḥ pumānhara / śṛṇuyācchrāvayedvāpi viṣṇulokaṃ sa gacchati

นี่คือความลับสูงสุด อันเร้นลับและประเสริฐยิ่ง ให้ทั้งความสุขโลกีย์และความหลุดพ้น. โอ้ หระ ผู้รู้ผู้ภักดีต่อพระวิษณุ หากสวด อ่าน ฟัง หรือให้ผู้อื่นฟัง ย่อมไปถึงโลกแห่งพระวิษณุ.

रहस्यम्secret (teaching)
रहस्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
गुह्यम्to be kept hidden
गुह्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुह्य (√गुह् धातु, यत्/ण्यत्-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कृदन्त-विशेषण (गोपनीय)
भुक्तिमुक्तिप्रदम्granting enjoyment and liberation
भुक्तिमुक्तिप्रदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + प्रद (√दा धातु) → भुक्तिमुक्तिप्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भुक्तिं च मुक्तिं च प्रददाति)
परम्highest
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
एतत्this
एतत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
पठेत्should read/recite
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
विद्वान्a learned person
विद्वान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य-रूपेण (wise man)
विष्णुभक्तःa devotee of Vishnu
विष्णुभक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भक्त (√भज् धातु, क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक) → विष्णुभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः भक्तः)
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हरO Hara
हर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
शृणुयात्should listen
शृणुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
श्रावयेत्should cause to hear / recite to others
श्रावयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + णिच् (causative) → √श्रावय्
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव
विष्णुलोकम्Vishnu’s world
विष्णुलोकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) → विष्णुलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः लोकः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra; with an address to Hara as a vocative within the verse)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: The teaching is a rahasya that bestows both bhukti and mukti; even hearing or enabling hearing yields access to Viṣṇu’s realm.

Vedantic Theme: Sādhana through śravaṇa-kīrtana: transformative potency of sacred sound; grace-mediated ascent to the Lord’s abode.

Application: Read/recite regularly, listen attentively, and sponsor/teach recitation to others (śrāvaṇa-śrāvaṇa) as a devotional practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: divine abode

Related Themes: Garuda Purana 1.31.30-31 (dhyāna and mūlamantra-japa); Garuda Purana 1.32.1 (transition to pañcatattvārchana)

V
Vishnu
V
Vishnuloka
H
Hara

FAQs

This verse states that even hearing or facilitating the hearing of this secret teaching—along with recitation—grants the highest fruit: attainment of Viṣṇu’s realm, showing śravaṇa and pāṭha as direct devotional practices.

It frames liberation as accessible through Viṣṇu-bhakti expressed via study, recitation, and attentive listening; the promised destination is Viṣṇuloka, indicating a devotional route rather than a purely ritual or ascetic one.

Read or chant such teachings regularly, listen with attention, and share them responsibly (e.g., group recitation or teaching), cultivating steady Viṣṇu-devotion aimed at both ethical living and spiritual liberation.