Shloka 39

Gāruḍa-Māhātmya and Tārkṣya-Stotra: Fruits of Hearing/Reciting and the Power of Garuḍa’s Praise

वन्ध्यापि लभते पुत्त्रं कन्या विन्दति सत्पतिम् / क्षेमार्थो लभते क्षेमं बोगार्थो बोगमाप्नुयात्

vandhyāpi labhate puttraṃ kanyā vindati satpatim / kṣemārtho labhate kṣemaṃ bogārtho bogamāpnuyāt

แม้สตรีมีบุตรยากก็ได้บุตร ธิดาย่อมพบสวามีผู้ประเสริฐ ผู้แสวงหาความเกษมย่อมได้ความเกษม และผู้แสวงหาความรื่นรมย์ย่อมได้ความรื่นรมย์

वन्ध्याa barren woman
वन्ध्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘even/also’
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुत्त्रम्a son
पुत्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पाठभेदः ‘पुत्त्र’ = ‘पुत्र’
कन्याa maiden
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विन्दतिfinds/obtains
विन्दति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सत्पतिम्a good husband
सत्पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (सत् पति = उत्तमः पति)
क्षेमार्थःone who seeks welfare/safety
क्षेमार्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेम (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षेमस्य अर्थः)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
क्षेमम्welfare/safety
क्षेमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भोगार्थःone who seeks enjoyment
भोगार्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भोगस्य अर्थः)
भोगम्enjoyment
भोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Legitimate human aims (putra, marriage, welfare, enjoyment) are attainable through dharmic means and sacred recitation aligned with right intention.

Vedantic Theme: Purāṇic integration of puruṣārthas: artha/kāma supported by dharma; blessings arise when desire is yoked to auspicious practice.

Application: For family and life-goals, combine prayer/recitation with responsible action: healthcare and counsel for fertility, ethical courtship/marriage, prudent livelihood, moderated enjoyment.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.240.38, 1.240.40-42 (continuation of phala-śruti)

FAQs

This verse functions as a phala-shruti, affirming that sincere engagement with the teaching (listening/reciting with faith) is believed to yield tangible auspicious results—progeny, good marriage, welfare, and enjoyment.

Indirectly: it highlights that karmic and devotional acts have corresponding results. In the Garuda Purana’s broader framework, such merit supports dharmic living and favorable outcomes that also shape one’s post-death journey.

Align your goals with dharma: seek welfare through ethical conduct and disciplined practice, and approach worldly desires responsibly—actions undertaken with sincerity are taught to bear results.